第五? 梅雨と日本の家屋
(1)
日本では,北海道を除いて,6月から7月にかけて,しとしとと雨の降る日が?きます。この?r期を梅雨と言います。
梅雨の?r期は?菸陇?撙???趣飧撙い韦牵?趣皮庹簸肥瞍?肖袱蓼埂¥扦工?椋?毡兢俗·螭扦い胪夤?摔希?郡い皮ぁ好酚辘峡嗍证馈!护妊预い蓼埂?訾筏?魄?铯筏客恋丐擞?盲咳诉_は,特に『蒸し暑くてたまらない。』と言います。
日本人は,昔から梅雨に??まされてきました,そして,蒸し暑い?莺颏?rでも快?に暮らすことができるように,いろいろな工夫をしてきます。
その工夫が一番よく?れているのは,日本の?唤y的な家屋でしょう。
日本の家屋は,壁が少なく,自由に取り外しができる障子やふすまで部屋を区切ります,寒い冬の日には,障子やふすまを?めたままで?ごします。けれど,暑い夏の日には,この障子やふすまを取り外し,家全体を一つの?冥げ课荬韦瑜Δ摔筏七^ごします,そうすると,?がよく通って,とても?訾筏い韦扦埂
家屋の素材にも工夫があります。日本の家屋には,木や竹や?など,植物性の素材が多く使われています。障子やふすまは,木と?でできていますし,床に敷く?も,わらといぐさを?んだものです。植物性の素材は,湿?荬蛭?と·毪韦牵??趣胃撙わL土に?しているのです。?r代が?浃铯毪?兢盲疲?椅荬巫鳏攴饯?浃铯盲皮?蓼筏俊W罱?希?毡兢扦馀访罪Lの建?が多くなりました。しかし,日本の?土を考えると,?唤y?な家屋から学ぶことも多いと思います。
(2)
山田:やあ,??君。いらっしゃい。この雨じゃ,たいへんだっただろう。濡れなかったかい。
?? :うん,大丈夫だよ。そんなの??い雨じゃなかったから。ただ蒸し暑くて,汗をかいたよ。
山田:まあ,そんな所にいないで,上がれよ。こっちへどうぞ。
?? :おっ,?の部屋だね。これが障子で,これがふすまって言うんだろう。
山田:よく知ってるね。ちょっと暑いから,障子を?けてみよう。?がよく通るよ。
?? :ほんとに?訾筏わLが入ってくるね。自然の?は,?莩证沥?いい胜ⅰ
词汇Ⅰ
梅雨 (つゆ) (0) [名] 梅雨
家屋 (かおく) (1) [名] 住房
しとしとと (2) [副] 淅淅沥沥
?く (つづく) (0) [动1] 持续
?r期 (じき) (1) [名] 时期
湿度 (しつど) (2) [名] 湿度
蒸し暑い (むしあつい) (4) [形] 闷热
乾燥する (かんそうする) (0) [动3] 干燥
??ます (なやます) (3) [动1] 令人烦恼
?唤y的だ (でんとうてきだ) (0) [形动] 传统的
壁 (かべ) (0) [名] 墙壁
取り外し (とりはずし) (0) [名] 取下
障子 (しょうじ) (0) [名] 日本式房间的拉窗、隔扇
ふすま (0) [名] 日本式房间的拉门、隔扇
区切る (くぎる) (2) [动1] 隔开
取り外す (とりはずす) (0) [动1] 取下
全体 (ぜんたい) (0) [名] 整体,全
通る (とおる) (1) [动1] 通过
素材 (そざい) (0) [名] 原材料,素材
植物性 (しょくぶつせい) (0) [名] 植物性
床 (ゆか) (0) [名] 地板
敷く (しく) (0) [动1] 铺设
? (たたみ) (0) [名] 榻榻米,日本式房间里铺的草席
わら (1) [名] 稻草
いぐさ (1) [名] 灯心草
?む (あむ) (1) [动1] 编织
湿? (しっけ) (3) [名] 湿气
吸い取る (すいとる) (3) [动1] 吸收
?土 (ふうど) (1) [名] 风土
?する (てきする) [动3] 适应
欧米? (おうべいふう) (0) [名] 西洋式
建? (けんちく) (0) [名] 建筑
やあ (1) [感] 啊
いらっしゃい (4) [寒暄] 欢迎
濡れる (ぬれる) (0) [动2] 淋湿
うん (1) [感] 嗯
ただ (1) [副] 只,仅
おっ [感] 噢
ほんとに (0) [副] 真
~的 (てき) ~せい (せい) …にしたがって,…
~? (ふう) …てたまらない ~君 (くん) ~じゃ…
…かい ~って… 甲お乙と言う
形容词的连用终止
词汇Ⅱ
家? (やちん) (1) [名] 房租
踊り (おどり) (0) [名] 舞蹈
近づく (ちかづく) (3) [动1] 靠近
棒 (ぼう) (0) [名] 棒
バット (1) [名] 球棒
折り? (おりがみ) (2) [名] 折纸
早退 (そうたい) (0) [名] 早退
祭り (まつり) (0) [名] 传统节日
ひな祭り (ひなまつり) (3) [名] 女儿节
印刷する (いんさつする) (0) [动3] 印刷
欠席する (けっせきする) (0) [动3] 缺席
出席 (しゅっせき) (0) [名] 出席
学?する (がくしゅうする) (0) [动3] 学习
我慢する (がまんする) (1) [动3] 忍耐
柱 (はしら) (0) [名] 柱子
天井 (てんじょう) (0) [名] 天花板
??突 (えんとつ) (0) [名] 烟筒
廊下 (ろうか) (0) [名] 走廊
? (もん) (1) [名] 门
?段 (かいだん) (0) [名] 楼梯
寝室 (しんしつ) (0) [名] 卧室
便所 (べんじょ) (3) [名] 厕所
浴室 (よくしつ) (0) [名] 浴室
和室 (わしつ) (0) [名] 日本式房间
洋室 (ようしつ) (0) [名] 西式房间
住宅 (じゅうたく) (0) [名] 住宅
课 程 译 文
第 5 课 梅雨和日本人的住房
(1)
在日本,除北海道之外,从6月到7月淅淅沥沥下雨的日子持续不断。这个时期叫作梅雨季节。
梅雨季节气温高,湿度也大,所以感到十分闷热。因此,住在日本的外国人几乎都说"梅雨不好对付。"在凉爽、干燥的地方长大的人尤其要说"闷热得受不了"。
日本人自古以来就为梅雨而烦恼。于是,为了在气候闷热的时候也能过得舒适,想了种种办法。
最能体现这种办法的是日本传统的住房吧。
日本的住房墙壁少,用能够随意取下来的隔扇和拉门间隔房间。在寒冷的冬天,隔扇和拉门就这么关着过冬。可是到了炎热的夏天,就把这些隔扇拉门取下来,把整个房子打通,作为一间大屋子使用。这样通风好,所以非常凉快。
在住房的材料上也有讲究。日本的住房多用木、竹、纸等植物性原材料。隔扇、拉门用木料和纸作成。铺在地板上的榻锡咪则是用稻草和灯心草编织的。植物性材料吸潮,所以能适应湿度大的风土。
随着时代的变迁,住房的建造方法也有了改变。近来,在日本西洋式建筑多了起来。但是,考虑到日本的风土,传统的住房方面想来也有不少值得学习的地方。
(2)
山田:啊,是小张,欢迎。这样的下雨天,真够戗吧!没淋湿吗?
张:嗯,没关系。雨并不怎么大。只是闷热,尽出汗。
山田:哎,别呆在那儿,上来吧。请到这边。
张:懊,是铺了榻榻咪的房间啊。这叫隔扇、这叫拉门吧。
山田:挺了解情况啊。有点儿热,开开隔扇吧。很通风的啊!
张:吹进来的风真凉快,还是自然风感觉舒适啊。
共有
1人向本资料提供了听力原文,其中被采用了
1篇,当前有
0篇待审批,有
0篇未被采用!
查看明细>>如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!