LL: OK, That sounds good, but we should call before we go. You know, I am amazed Professor Jones is still teaching classes considering how wiped out he must be.
LL: You're right! Just going to work every day wipes me out. I can't imagine what it must be like to have to get up so many times in the middle of the night to feed the baby and change diapers.
LH: 没错,半夜里要起来好几次喂奶,换尿布,真是难以想象。我可受不了。
LL:Wait until you have your own baby, you wouldn't mind to be wiped out.
LL: And before we go we probably should stop somewhere and get a card and present for the baby. You aren't too wiped out to do a little shopping first, are you?
LH: 说到逛街买礼物,我才不会觉得累呢!特别是买那些可爱的小宝宝衣服。我再累也愿意去!
LL: I should have known!
LH: 好,那我现在给琼斯教授打电话!
******
LH: Larry,你觉得baby Sarah是不是真的好可爱?
LL: She was indeed. She was a real cutie-pie!
LH: A cutie-WHAT? 你怎么说她是个派?Pie那不是一种点心吗?
LL: Well, a "cutie-pie" isn't actually a pie like the desert, but means someone who is very cute.
LH: 原来如此,cutie-pie不是指点心,而是指人长的很可爱。小宝宝Sarah眼睛大大的,再加上圆圆的脸蛋,真可爱!She is certainly a cutie-pie!
LL: And little Sarah certainly takes after her mother. Professor Jones's wife is a cutie-pie, too!