例句2: There's no problem here except you forgot to switch on the machine.
他说:这儿没问题,只是你忘了打开开关。
打电话请维修员的工作人员很不好意思地说:Oh, we're so sorry, but thank you for coming.
他说:哎呀,真是抱歉。不过,谢谢你啦。
那个维修员说:No problem.
大家要注意,第一句话里的no problem是真正的没问题,就是说这个电脑没有毛病。最后他说的 no problem 是不用客气的意思。
******
另外一个用得非常多的习惯用语是:Have a nice day! Have a nice day从字面上来解释,它的意思就是:有一个好的日子,但是实际上,have a nice day就是祝你今天过的快乐。这句话往往是人们在分手的时候说的,因此它也是再见的意思。这句话是三十年前那些开大卡车的司机通过无线电互相进行对话时说的。可是,现在,have a nice day已经成为每个人说的话,不管在那里,商店、办公室、马路上,人们在向对方很友好地告别的时候就会说:have a nice day。
大多数美国人对别人都很友好,即便互相不认识,他们也会对别人打个招呼。有的时候在电梯里相互说个早上好,分手的时候说一声: have a nice day。我们来举一个例子。这是一个人开车时候超速被警察扣住。警察给了他一张罚款单,但是,最后还是很友好地向他告别。这个警察说:
例句3: Sorry, Sir - you were going 80 miles an hour so I have to give you this ticket. Send your 100 Dollars to court within 10 days or you'll be in trouble. Now, have a nice day!