24 Hope is the thing with feathers
——Emily Dickinson
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul
And sing the tune without the words
And never stops at all
And sweetest in the gale is heard
And so must be the storm
That could abashed the little bird
That kept so many warm
I've heard it in the chillest land
And on the strangest sea
Yet, never, in extremity
Tasked a crumb of me
参考中文:
24 希望长着翅膀
希望是长着翅膀的鸟儿,
栖居在人们的灵魂之中,
吟唱着没有歌词的曲调,
永无止息。
在风暴中它的歌声最为甜美;
风暴必然会带来痛苦,
风暴会令小鸟窘困惊慌,
它却留给我们如斯温暖。
我已在最荒寒的陆地上,
听到过经的歌唱,
也在最陌生的海洋中听到,
但它纵然身处绝境,
也不向我索取分毫。
共有
1人向本资料提供了听力原文,其中被采用了
1篇,当前有
0篇待审批,有
0篇未被采用!
查看明细>>如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!