会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词新概念走遍美国音标词汇语法研究生大学中学小学演讲考试听力有声圣经VOA儿童商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 2008年VOA常速英语 > VOA常速6月份 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
copious/['kəupiəs]/adj.丰富的
VOA常速20080605 援缅被拒 美舰队撤离缅甸外海
International Agencies Regret US Decision to Abort Burma Mercy Mission

援缅被拒 美舰队撤离缅甸外海

 



United States naval ships with relief supplies for cyclone victims in Burma are leaving the area, because the Burmese government refused their help. International agencies trying to help more than two million storm survivors regret the loss of the navy's resources.

 

满载救助缅甸强热带风暴灾民的救援物资的美国海军舰队离开这个地区,因为缅甸政府拒绝他们的帮助。试图帮助两百多万风灾幸存者的国际援助机构对失去美国海军提供的救灾物资表示遗憾。

The USS Essex and several support vessels are leaving the seas near Burma after spending three weeks trying to deliver aid to the survivors of Cyclone Nargis.

 

美国海军舰艇“埃塞克斯”号以及其它几艘辅助舰艇驶离缅甸附近的公海,这几艘舰艇在这里已等候了三个星期,曾试图向缅甸纳尔吉斯强热带风暴的灾民运送救灾物品。

The French navy also has given up efforts to send in aid and is heading away from the Bay of Bengal.

 

法国海军也放弃了向缅甸灾区运送救灾物资的努力,离开了孟加拉湾。

Burma's government has rejected offers to use other country's military helicopters to carry relief supplies.

 

缅甸政府还拒绝接受其它国家提供军用直升机运送救援物资的提议。

Instead, in the past week the World Food Program received two helicopters from Africa, but aid experts say that is not enough.

 

在过去的一个星期中,世界粮食计划署只收到了来自非洲的两架直升机,援助专家说,这是远远不够的。

WFP spokesman Paul Risley says it is unfortunate that U.S. Navy helicopters will not be available to bring aid across the Irrawaddy Delta.

 

世界粮食计划署发言人保罗.里斯利说,不幸的是,世界粮食计划署将无法使用美国海军的直升机把救援物资运到整个伊洛瓦底江三角洲。 他说:

"And this is truly unfortunate because these helicopters represented immediate heavy lift capacity in the area and would have been a standard operating procedure for the U.N. for relief agencies in responding," he said.

 

“这非常令人遗憾,因为这些直升机能够立即在灾区发挥重型起重能力,同时也能够作为联合国及救援机构在救灾反应方面的标准作业步骤。”

Military helicopters from several nations played a vital role in relief efforts in Indonesia after the 2004 tsunami. They also helped in the aftermath of a cyclone that hit Bangladesh last year.

 

2004年印尼发生海啸之后,几个国家提供的军用直升机在救灾中发挥了至关重要的作用。去年孟加拉国发生强热带风暴之后,军用直升机也帮助了救灾工作。

Burma's state media say the government rejected the U.S. military aircraft because it feared an invasion, despite U.S. assurances that wanted only to provide aid.

 

缅甸国家控制的媒体说,政府拒绝美国军用飞机的帮助,是因为政府担心美军入侵,尽管美国保证只提供灾害援助。

The cyclone that hit a month ago left more than two million people in need of food, shelter and medical care. The storm killed 78,000 and left 56,000 missing.

 

一个月前的纳尔吉斯强热带风暴造成200多万人缺少粮食,住房和医疗服务。风暴造成7万8千人死亡,5万6千人失踪。

International donors have condemned the Burmese government's roadblocks to relief efforts. U.S. officials say the delays may have cost "tens of thousands of lives."

 

国际捐助者谴责缅甸政府为救灾工作设置障碍。美国官员说,这种延误可能造成“数以万计的生命”丧失。

The United Nations and ASEAN recent reached an agreement with Burma to allow international aid workers more access to the areas worst hit by the storm.

 

联合国和东盟最近与缅甸达成了协议,允许更多的国际援助工作者进入受风灾影响最严重的地区。

But U.N. officials said Wednesday relief efforts need to expand rapidly, since just one point three million people had gotten any sort of assistance.

 

但联合国官员星期三说,救灾工作需要迅速扩大,因为只有130万人得到了某种形式的援助。

The Irrawaddy Delta is Burma's main rice-growing region, but U.N. officials said Wednesday that 60 percent of the paddy fields were damaged in the storm. About 16 percent are too badly damaged for the next planting season, in July.

 

伊洛瓦底江三角洲是缅甸的主要稻米种植区,但联合国官员星期三说,60%的水稻田在风暴中遭到破坏。大约16%的稻田遭到的破坏过于严重,以至在7月下一个播种季节开始时无法耕作。

The WFP's Risley says international food aid to the hardest-hit areas could last a year.

 

世界粮食计划署的里斯利说,向受灾最严重的地区提供援助可能会持续1年。 他说:

"In a situation such as this it would be very typical for the World Food Program to continue providing food rations through general deliveries for families and farmers in the delta area, certainly through the next six months, certainly through the next harvest. It is likely that harvest will not be able to take place for an entire year," he said.

 

“在这种情况下,世界粮食计划署通常会继续通过普遍分发形式向伊洛瓦底江三角洲灾区的农民及其家庭提供定量口粮,在未来的6个月内必然会这样做,这一做法一直会持续到农作物下一次收获季节。而很有可能在整整一年里不会有任何收获。”

U.N. officials say few farmers have returned to their land because they have no food, shelter or farm tools. In addition, roads throughout the region remain unusable.

 

联合国官员说,少数农民已返回他们的土地,因为他们没有食物、住所或农具。此外,整个区域内的道路仍然无法使用。
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有13位对此听力感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
VOA常速6月份
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词
updated Mon Oct 6, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号