Ben: Man, I'm beat!
Sarah: C'mon. It's not even noon yet.
Ben: I sold two thousand long-stem red roses already!
Sarah: What do you expect, it's Valentine's Day. Red roses mean love.
Ben: But, does everyone need to send ninety-nine at once?
Sarah: It's romantic! Ninety-nine flowers mean " I love you forever."
Ben: No, it means, "Hello. I have a lot of money."
Sarah: Let's do the window display while it's slow.
Ben: I did it earlier. What do you think?
Sarah: Are you trying to bring customers in or scare them away?
Ben: That bad, huh? I'm all thumbs when it comes to matching colors.
Sarah: Try these pots of tulips with those potted orchids.
Ben: That looks great! The pinks and purples really go together. Here comes someone. You're up!
5. Sarah也不想和Ben争辩,建议趁着生意不忙的时候把商店的橱窗布置一下。do the window display,就是说“布置橱窗”,window这里可不是一般的窗户,而是商店用来展示产品的橱窗,通常都会做的很漂亮来吸引顾客。有一个短语是window shopping,大家知道是什么吗?就是女孩子们经常喜欢做的事情,就是“只逛街而不花一分钱”,例如我们可以说:Let's go window shopping.我们去逛街吧。
6. Ben在Sarah来之前就已经把橱窗布置好了。不过Sarah并不喜欢他的布置,问他,Are you trying to bring customers in or scare them away? 你是想招揽顾客呢,还是要把他们吓跑?看来Ben做的是很糟糕了。
7. Ben自己也说I'm all thumbs when it comes to matching colors.遇到配色的问题我就没辙了。大家注意这里的短语I'm all thumbs. thumb是“大拇指”的意思,想象一下如果一个人的手上长的都是大拇指的话,那他就什么事都做不了了,所以I'm all thumbs这句话表示的意思是“笨手笨脚,不擅长做某事”。
8. Sarah建议把郁金香配上兰花,看起来很不错,粉红色和紫色很搭配。某两样东西很搭配就用go together这个词组,比如对话中出现的那句话,The pinks and purples really go together. 还可以用go with这个词组,例如:This blouse does not go with the skirt. 这件上衣和裙子不搭配。
Jason: I need some flowers for my girlfriend, Iris.
Sarah: No problem. Would you like some artificial carnations?
Jason: Oh, no, carnations are not very elegant. Artificial flowers have no passion.
Sarah: About how much did you want to spend?
Jason: Money is no object.
Sarah: Our most elegant, and (under her breath) most expensive flower is the golden lily.
Jason: Now you're talking, I'll take ten.
Sarah: Do you want to add a tropical bird of paradise? They're equally fashionable now.
Jason: Of course.
Sarah: And tie it to the others with this imported red silk?
Jason: Why, will it fly away? (laugh to himself)
Sarah: Uh, yeah. You don't mind if I box them?
Jason: Better not. They may bruise.
Sarah: That's true.
Jason: Can you had it delivered to my girlfriend this afternoon?
Sarah: Yes, but there is a 5 yuan delivery charge.
Jason: That's OK. Here is the address.
5. Sarah把花绑好后,问Jason用盒子把他们装起来好吗?You don't mind if I box them? 虽然看这句话的构成是一个陈述句,用疑问语气说出来,就表示疑问的意义了,可以用来表示“询问、惊讶”等语义。例如:What? You didn't tell her that I called? 什么?你没有告诉她我打过电话来吗?
6. 这里的box做了动词,表示“用盒子把…装起来”。例如:The cakes were boxed and sent off quickly. 蛋糕被装进箱子并且很快被运走了。Jason说最好不要用盒子装起来,这样花可能会被压坏。bruise这个词原意表示“擦伤,撞伤”,在这里特指“如由于摩擦或挤压造成植物表皮的损伤”,比如:Peaches bruise easily. 桃子的皮很容易破。
7. Jason还要Sarah下午把花直接送到女朋友手里,have something done,表示“让别人做某事”,而不是“自己亲自做”。那么还有一个容易跟它混淆的词组是have someone do something,也表示“让某人做某事”,但是表达的方式是不一样的。
Ben: Happy Valentine's Day! Special delivery from Jason.
Iris: Oh, he is so sweet! I thought he'd forget.
Ben: Have a good day with your valentine!
Iris: These lilies are gorgeous! Wait a minute! My name is Iris. Why didn't he send me irises? (looks at card) Who is Lily? Jason, you're dead meat!
Ben: (leaving in a rush) Uh-oh! Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!
2. 嗯,Iris很开心,说,he is so sweet! I thought he'd forget. 他真贴心,我还以为他会忘了呢。 sweet这个词不仅可以表示“甜的”,还可以表示“可爱的,美好的”,甚至还可以表示“芳香的”。比如:I love to see her sweet smile. 我爱看她甜美的微笑。It was sweet of him to help me out. 他肯帮助我摆脱困境真是仁慈。Those roses have a sweet scent. 那些玫瑰花有甜甜的香味。sweets,复数名词,是甜食,比如糖、糕点、布丁或蜜饯等含糖量很高的食物的总称。
3. Have a good day with your valentine! 祝你们度过一个愉快的情人节。valentine如果不大写的话可以表示“情人或情人节礼物”。Iris和喜欢这些金百合,但是她突然想起自己的名字是Iris,也是一种花的名字,鸢尾花,Jason应该送她鸢尾花才对,但是却送了百合,再一看卡片上还写着Lily的名字。
4. Iris肯定以为Jason另外还有一个叫Lily的女朋友,所以非常生气,她说Jason, you're dead meat! 意思就是“Jason,你死定了,看我怎么收拾你!”。看来Jason的日子不好过了。
7. 他这是做贼心虚,还开玩笑说,Now tomorrow will be Ex-Valentine's Day for sure!明天肯定会变成“前任”情人节了,也就是说Jason和Iris很可能会因为这件事分手了。ex是一个前缀,表示“前任的,从前的”,比如,ex-wife,前妻;ex-girlfriend,前女友。