会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语新概念走遍美国音标词汇语法研究生大学中学小学演讲考试听力有声圣经VOA儿童商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 2008年VOA常速英语 > VOA常速5月份 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
accommodating/[ə'kɔmədeitiŋ]/a.乐于助人的
VOA常速20080522 奥巴马放眼大选克林顿不放弃竞选
Obama Wins Oregon Primary, Declares Nomination 'Within Reach'

奥巴马放眼大选克林顿不放弃竞选

 



Hillary Clinton won the Kentucky primary election, Tuesday, by a margin of more than two to one, but Barack Obama won the race in Oregon and passed a milestone in the Democratic Party's presidential contest. Clinton has vowed to stay in the race, while Obama is looking ahead to the presidential election in November.

 

希拉里.克林顿星期二以超过二比一的优势赢得肯塔基州的民主党初选。同一天,巴拉克.奥巴马赢得了俄勒冈的初选,并在民主党总统候选人提名的竞争上跨过了一个里程碑。克林顿誓言要继续竞选,而奥巴马则放眼于11月的总统选举。

Hillary Clinton won the Kentucky primary by 35 percentage points. According to exit polls, she did well among women and white voters.

 

希拉里.克林顿以超过35个百分点的优势赢得肯塔基民主党初选。根据在投票站出口所做的调查显示,克林顿在女性和白人选民中最受欢迎。

Barack Obama scored well among educated voters to win the primary in the more liberal West Coast state of Oregon.

 

在西岸自由派占优势的俄勒冈州,巴拉克.奥巴马得到了教育程度较高的选民的拥护。

The primaries and caucuses determine the delegate count to the party's nominating convention, and Senator Obama celebrated another victory Tuesday as he passed the halfway point in committed delegates for the Democratic Party's August convention. Obama spoke in Iowa, where he won his first contest on a cold January night.

 

民主党的初选和党内基层会议决定参加民主党代表大会的代表人数,奥巴马星期二的胜利使他在8月民主党代表大会上支持他的代表人数上超过了半数。奥巴马在爱奥华州发表演说,那里是他在1月一个寒冷的夜晚首战得胜的地方。

"And, tonight Iowa, in the fullness of Spring, with the help of those who stood up from Portland to Louisville, we have returned to Iowa with a majority of delegates elected by the American people and you have put us within reach of the Democratic nomination for president of the United States of America," he said.

 

奥巴马说:“今天,爱奥华州春意盎然,在从波特兰到路易斯维尔的支持者的帮助下,我们带着美国民众推选的党代表的多数支持回到了爱奥华,你们的选票让我们更接近了获得民主党总统提名的目标。”

Speaking to her supporters, Clinton celebrated her lopsided win in Kentucky and promised that she will stay in the race.

 

克林顿参议员向支持者讲话,庆祝她在肯塔基获得的压倒性胜利,并承诺要继续竞选下去。

She said "This continues to be a tough fight, and I have fought it the only way I know how, with determination, by never giving up and never giving in."

 

克林顿说:“今后的竞争仍会艰难,我充满信心,以我所知的特有的方式竞选,不放弃,不屈服。”

Clinton is pegging her hopes on disqualified delegates from Florida and Michigan, two states not counted in the total because they broke party rules by holding their primaries early. She hopes to have their votes counted and their convention delegates seated.

 

克林顿希望拿回失去资格的佛罗里达和密西根的党代表票,他们的票数没有计入总数,因为这两个州提前举行了初选,破坏了民主党的规则。克林顿希望恢复这些选票的效力,恢复这两个州民主党全国代表大会上的席位。

She promises to stay in the race through upcoming contests in Puerto Rico June 1, and Montana and South Dakota June 3.

 

克林顿保证会继续参加6月1号波多黎各和6月3号蒙塔那以及南达科他州的竞选。

"I'm going on now to campaign in Montana, South Dakota, and Puerto Rico, and I'm going to keep standing up for the voters of Florida and Michigan," she said.

 

克林顿说:“我现在就要到蒙塔那、南达科他和波多黎各展开竞选,我要继续为佛罗里达和密西根的选民说话。”

Obama turned his attention beyond the Democratic primaries to urge unity against expected Republican candidate John McCain. He had words of praise for his fellow Democrat, Senator Clinton.

 

奥巴马开始把精力从民主党的初选转移,他敦促民主党人团结、抗衡共和党预期推选的总统候选人约翰.麦凯恩参议员。奥巴马对本党竞争对手克林顿也表达了赞誉之辞。

"We've had our disagreements during this campaign. But we all admire her courage and her commitment and her perseverance. And, no matter how this primary ends, Senator Clinton has shattered myths and broken barriers and changed the America in which my daughters and your daughters will come of age and for that we are grateful to her," he said.

 

奥巴马说:“我们在竞选中有分歧,但是我们都钦佩克林顿的勇气,她的执着,她坚韧不拔的精神。不论初选的最终结果如何,克林顿参议员已经打破了神话,消除了障碍,改变了美国, 改变了我的女儿和你们的女儿们将长大成人的这个国家,为此我们要感谢她。”

Both Clinton and Obama are wooing several hundred of the so-called super-delegates -- party officials and officeholders -- who remain uncommitted and have the power to support either candidate.

 

克林顿和奥巴马都在寻求几百位所谓的超级代表的支持,他们是党内官员和民选官员,都不必承诺支持特定候选人,有权在代表大会上投任何一方的票。

Obama is the leader in another important race, for campaign contributions. He reported donations of $31 million in April alone.

 

奥巴马在另一项竞赛中也占据了领先地位,那就是竞选筹款。有报导说,仅在4月份期间,他就筹得了3100万美元。

 
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有8位对此听力感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
VOA常速5月份
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词
updated Fri Sep 5, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号