会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语新概念走遍美国音标词汇语法研究生大学中学小学演讲考试听力有声圣经VOA儿童商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 2008年VOA常速英语 > VOA常速5月份 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
barometer/[bə'rɔmitə]/n.气压计,晴雨表
VOA常速20080506 美国将尽最大努力帮助缅甸灾民
Laura Bush Says US Will Do All It Can to Help Burma Cyclone Victims

美国将尽最大努力帮助缅甸灾民

 



U.S. First Lady Laura Bush says the United States will do all it can to help the victims of the cyclone that hit Burma on Saturday. Mrs. Bush also said it is troubling that many Burmese learned about the cyclone only when foreign broadcasters like the Voice of America and Radio Free Asia sounded the alarm. There are fears in the Bush administration that Burma's military leaders will not accept the aid.

 

美国第一夫人劳拉.布什说,美国将尽最大努力帮助星期六遭受热带风暴袭击的缅甸灾民。但是,布什政府担心缅甸军政府领导人不接受美国的援助。

First ladies normally do not appear at the White House podium to talk about events abroad.

 

美国第一夫人通常不会在白宫讲台上谈论外国局势。

But Mrs. Bush has made the cause of the Burmese people her own. And it somehow seemed fitting that she became the face of the administration's response to Cyclone Nargis, which Burmese officials say could claim as many as 10,000 lives.

 

但是布什夫人把缅甸人民的事情当成了自己的事情,而由她出面代表美国政府对纳尔吉斯热带风暴做出反应看来相当得体。缅甸官员说,纳尔吉斯可能导致了1万5千人死亡。

"The U.S. has offered financial assistance through our embassy," said Mrs. Bush. "We will work with the UN and other international non-governmental organizations to provide water, sanitation, food and shelter."

 

布什夫人说:“美国通过大使馆提出财政援助建议。我们将同联合国和其它国际非政府组织一道,提供水、卫生设备、食品和住所。”

For now, the money is coming out of the embassy's $250,000 emergency fund. The first lady says the United States wants to do more, but the next step is up to Burma's military leaders.

 

目前,资金出自美国大使馆25万美元的紧急款项。第一夫人说,美国希望提供更多帮助,但下一步取决于缅甸军政府领导人。

"The United States stands prepared to provide an assistance team and much needed supplies to Burma as soon as the Burmese government accepts our offer," said Laura Bush. "The government of Burma should accept this team quickly as well as other offers of international assistance."

 

布什夫人说:“美国随时准备著,只要缅甸政府接受我们的帮助,我们将立即派遣一支救援队伍和急需的物资前往缅甸。缅甸政府应当迅速接受这支救援队伍和其它国际援助。”

She says this is an opportunity for the Burmese regime to show it does care about the welfare of its people.

 

布什夫人说,这是缅甸政府表明它关心自己人民福祉的一个机会。

She says the government's performance in the lead up to the storm shows Burma's leaders are inept.

 

她说,缅甸政府在风暴到来之前的所作所为显示了缅甸领导人的无能。

"I think in front of their own people and in front of the world, if they don't accept aid from the United States and from all the rest of the international community that wants to help the people of Burma that that is just another way the military regime looks so cut off and so unaware of what the real needs of their people are," she said.

 

布什夫人说:“我认为,面对人民,面对世界,如果他们不接受美国和整个国际社会对缅甸人民的帮助,就会从另一方面显示军政府完全不了解实际情况,完全不了解人民真正的需要。”

Mrs. Bush says the Burmese government seems to value its own survival above all else. She says despite all the havoc created by the cyclone, the regime is going forward with a referendum scheduled for this Saturday on a new constitution drafted without input from opposition and minority groups.

 

布什夫人指出,缅甸政府似乎把自己的生存看得重于一切,尽管热带风暴造成了巨大的破坏,但缅甸政府仍旧要按计划在这个星期六就一部没有征求反对党和少数派组织意见的宪法草案举行公投。

"Burma's ruling generals have had their chance to implement the good government they promised to their people," said Mrs. Bush. "If it proceeds under current conditions, the constitutional referendum they have planned should not be seen as a step towards freedom, but rather as a confirmation of the unacceptable status quo."

 

布什夫人说:“缅甸执政的将军们有过履行诺言、实施良政的机会。如果缅甸政府在目前情况下仍要按计划举行公投,那么这次公投就不应当被看作是迈向自由的步伐,而是要保持目前这种不能为人接受的现状。”

Mrs. Bush stresses the United States has already placed sanctions on the Burmese government, and urges other countries to do the same. She makes clear Washington will keep the pressure on, noting President Bush will sign legislation Tuesday setting the stage for Burmese democracy advocate Aung San Suu Kyi to be presented with a Congressional Gold Medal, the highest civilian honor bestowed by the U.S. Congress.

 

布什夫人强调指出,美国已经对缅甸政府采取了制裁措施,她敦促其他国家也这样做。她明确表示,华盛顿将保持压力。布什总统星期二将签署议案,为缅甸民主斗士昂山素季接受美国国会金质奖章铺平道路。这是美国国会给予平民的最高荣誉。

 
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有1位对此听力感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
VOA常速5月份
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词
updated Fri Jul 25, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号