首页 | 每天学英语 | 新概念 | 走遍美国 | 音标 | 词汇 | 语法 | 研究生 | 大学 | 中学 | 小学 | 演讲 | 考试听力 | 有声圣经 | VOA | 儿童 | 商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 美国习惯用语讲座 > Lesson 301-450 > 正文

站内搜索:

美国习惯用语讲座—Lesson348
http://www.ebigear.com   第八号当铺  2008-04-30 13:10:09  0  评论0
大耳朵背单词,让我们时刻在进步: medley // n.混杂
_______  【    】
边听边写 贡献原文 贡献资料
 
我们今天要讲的习惯用语都有flesh这个词。Flesh是人或者其他脊椎动物的肉。我们要学的第一个习惯用语是: flesh out。在flesh out这个习惯用语里,flesh是动词。如果按照字面意思来解释,flesh out是在骨骼外附上肌肉。当然习惯用语flesh out意义已经转化。它相当于中文说法“赋予血肉”。想象一下,一付骨架子看来当然死气沉沉,一待有血有肉,就变得生气勃勃、充实饱满。

我们来听个例子。一家汽车配件厂要向一家著名的汽车制造公司提出为他们供应前灯。汽车配件厂的领导正在研究职工写的一份建议书提纲。我们来听听他作出什么评价。

例句-1:The outline looks pretty good to me. Now take it back and flesh it out with the budget figures and the delivery dates and we'll look at it again to see if it's good enough.

这位厂长说:我看这份提纲相当好,现在把它拿回去,加上预算报价和发货日期,使内容更充实具体,然后我们再来看一看它是否完美。

把建议提纲加上预算报价和送货日期这些具体细节,内容必然更充实完整,所以 flesh out含义是使之更充实并具体化。刚才的例子是以具体数据和资料来充实提纲。再举个例子,我们也可以把一部电影的情节梗概,加上具体场景和对话,那就成了电影剧本。我们说: flesh out the plot outline with actual scenes and dialogues.

******

我们再学个习惯用语: pound of flesh。 Pound是重量单位“磅”。所以pound of flesh直译就是“一磅肉”。这个习惯用语的含义当然不是这样。它来自莎士比亚的一部名作,《威尼斯商人》。一个高利贷商人痛恨Antonio,但却借给给他一大笔钱,条件是要是不能按期偿还就要割下Antonio身上的一磅肉作为代价。Antonio果然中了高利贷商人的暗算,到期却筹不齐债款。那奸商把Antonio告上法庭,名正言顺要割他的肉。在这生死关头Antonio的律师救了他。她说放高利贷的固然可以根据契约取Antonio的肉,但是绝不能带上一滴血,因为契约写明只是以肉来偿还借款。

莎士比亚的这部名作流芳百世,因而产生了用pound of flesh这个习惯用语来形容以借款人的惨重损失和痛苦为代价的债务。也可以说是合法却极不合理的要求。让我们来听个例子。

例句-2:My business is closed and my wife has cancer, and still the bank wants its pound of flesh; they'll take my house if I can't pay back what I borrowed for my wife's hospital bills.

他说:我的企业倒闭了,我妻子又得了癌症,而银行却还要不合情理地催逼债务。如果我不能偿还我为付妻子的医院帐单而借的款子,他们就要没收我的房子。

听来他真是祸不单行,然而银行却在这当口来催逼债款,还要没收房子,似乎太不合情理,所以这儿的pound of flesh就是虽合法却不合理的要求。

******

我们再学一个习惯用语: press the flesh。Press意思是“摁、压”。Press the flesh是较新的习惯用语。它的意思是“握手”。这个说法可能来自政界,想要进入政界的人物得参加竞选。例如竞选国会议员就得去选区和成千上万选民握手。那经历就好比按摩手掌肌肉一样,于是政界人士就把握手称为press the flesh。我们来听个例子。这是一名竞选干事在为他的上司筹划一天的活动日程。我们来听听他怎么说:

例句-3:First thing in the morning we take him outside the auto factory to press the flesh with everybody who's going inside to work. You know the labor vote is important in this town.

他说:我们早上第一件事就是把他带到汽车制造厂门外,和每个进厂去工作的人握手。要知道工人的选票在这个城里相当举足轻重。

这里press the flesh意思是“握手”。

下一篇:没有下一篇
上一篇:美国习惯用语讲座—Lesson347
更 多:点击查看全部的“Lesson 301-450”资料列表
网友贡献听力原文
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看详细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励! 我想贡献原文>>
Google 热门: 英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
评论
还没有人发表评论,您是否想成为第一个?
现在有0人对本文发表评论 查看所有评论  
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
想进步,请坚持参与大耳朵每天学英语活动!
学英语贵在持之以恒:
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译
您曾经浏览过的听力资料
  • 您没有浏览历史
  • 您曾经浏览过的文章资料
  • 您没有浏览历史






  • 免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号