Chinese and U.S. officials are working together to find ways to combat environmental problems. The two countries held their first joint workshop on environmental cooperation.
美国和中国官员正在共同努力寻求克服环境污染问题的途径。两国正在举行有关环境保护协作的第一次研讨会。
The meeting Tuesday brought together officials from the U.S. Environmental Protection Agency and the Chinese Ministry of Science and Technology.
来自美国环境保护署和中国科技部的官员出席了星期二的研讨会。
Chinese Vice Minister Liu Yanhua says environmental protection is more important than ever in China, which has some of the most polluted cities in the world.
Topics for the two-day workshop include information about new green technologies and protecting drinking water supplies.
这次两天研讨会的议题包括新的绿色环保技术和饮水供应保护。
EPA Assistant Administrator George Gray says for China to assess its situation accurately it needs to develop good indicators of environmental health - by improving the measurements it uses and the way the information is analyzed.
"They're also important for communicating, to tell your ministers, being able to tell the journalists, being able to tell the public when progress is being made," Gray said.
China's rapid economic growth, outdated power generation equipment and poor regulatory system have contributed to a massive pollution problem. Each year, tens of thousands of people suffer from illnesses linked to pollution, such as respiratory infections and exposure to tainted water. The government has acknowledged that the majority of the country's water supply is badly polluted.
Outside criticism of environmental pollution in China has increased, in part because air pollutants from China are found as far away as Japan and the West Coast of the United States. Worldwide concerns about Beijing's air quality are rising, especially because of the coming Summer Olympics. At least one top-ranked runner has decided to skip the games because of the city's often choking air.