会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词新概念走遍美国音标词汇语法研究生大学中学小学演讲考试听力有声圣经VOA儿童商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 2008年VOA常速英语 > VOA常速3月份 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
rapture/['ræptʃə]/n.狂喜
VOA常速20080313 奥巴马再下一城克林顿望挫其锐气
Obama Wins Racially-Divided Victory in Mississippi Primary

奥巴马再下一城克林顿望挫其锐气

 



Senator Barack Obama added another victory to his campaign for the Democratic nomination Tuesday, winning the southern state of Mississippi's primary. The 33 delegates at stake will be divided with opponent Senator Hillary Clinton because Democrats divide delegates proportionally according to the vote totals for each candidate. Obama owed his victory to a huge advantage among African Americans.

 

奥巴马参议员星期二在争取民主党提名的选战中又赢得了一次胜利,在南方密西西比州的初选中获胜。根据民主党的选举规则,他将和克林顿参议员按照得票比例来分摊密西西比州的33名代表名额。奥巴马这次胜利主要归功于当地非洲裔美国人的人口优势。

More than half the Democratic voters in Mississippi are black and around 90 percent of them voted for Barack Obama, the son of a father from Kenya and a white mother. White voters in the state tended to support Hillary Clinton. Many Democrats are troubled by this pattern.

 

密西西比州一半以上的民主党选民是非洲裔,他们当中有90%以上的人把选票投给了奥巴马。奥巴马的父亲是肯尼亚人,母亲是美国白人。这个州的白人选民大多拥护克林顿。许多民主党人对这一模式感到困扰。

Obama has based his campaign on appealing across racial lines. He won the first contest of this election year on January 3 in Iowa, a state that is around 90 percent white. But since then blacks in every primary or caucus have tended to vote for Obama in large numbers. Less than six months ago, polls showed strong support in the black community for Hillary Clinton, based partially on the accomplishments of her husband, former President Bill Clinton.

 

奥巴马的竞选一直以跨越种族界线的为基础。他在这个大选年的第一次胜利1月3号在爱奥华州赢得,那里的白人人口占了大约90%。但是从那时起,在每一场初选或者党团基层会议中,大批黑人都倾向于选奥巴马。而不到6个月前的民调结果还显示,黑人选民大力支持克林顿,这部分归功于她的丈夫前总统克林顿的政绩。

Obama has been able to rally support from young voters from all ethnic and racial groups, but older white voters have voted in larger numbers for Clinton. She also has a distinct advantage with women voters.

 

奥巴马一贯能赢得不同族裔、不同人种的年轻选民的支持,但是很多较年长的白种选民选择了克林顿。克林顿在妇女选民中也占显著优势。

Clinton is looking for big wins in other states holding contests in the weeks ahead, including such large states as Pennsylvania, Indiana and North Carolina. Her strength with working class voters and women is expected to help her in those states. Since the percentage of black voters in these states is much lower than it is in a state like Mississippi, Obama will need to reinforce his efforts to draw white voters to support him.

 

克林顿目前着眼于在未来几星期在其它几个州的角逐中取得重大胜利,如在宾夕法尼亚、印第安纳和北卡罗来纳等大州。预计她在工人阶层和妇女选民中的影响力将有助于她在那些州获胜。这些州的黑人选民比例要比密西西比这样的州低很多,所以奥巴马必须加倍努力争取白人选民的支持。

One clear advantage Obama enjoys is a more than 100-delegate lead over Clinton, giving him the momentum of a frontrunner. Clinton, on the other hand, hopes her attacks on what she describes as Obama's inexperience will blunt his drive and give her a chance to regain momentum.

 

奥巴马目前的明显优势是他拥有的代表人数比克林顿多100多名,使他具有领先者的势头。而另一方面,克林顿希望自己针对奥巴马的攻势,批评奥巴马缺乏经验,能挫败奥巴马的锐气,让自己重新领先。

Democratic Party leaders view all of this with growing concern, however, since a prolonged contest between these two candidates delays efforts to prepare for the general election and provides Republicans with ammunition to use against the eventual nominee.

 

民主党领袖正忧心忡忡地关注这一局面,因为两名候选人之间旷日持久的选战会延误为大选作准备,还为共和党人提供机会来攻击最终赢得总统候选人提名的那位民主党人。

Senator John McCain clinched the Republican nomination after winning here in Texas and in three other states on March 4 and has been able to devote time since then to fundraising and preparations for the November election.

 

麦凯恩参议员3月4号在德克萨斯州和另外3个州获胜后,基本确认将赢得共和党提名,从此他便能把全部时间投入募款以及为11月的大选作准备等方面。

Complicating the Democratic race further is the possibility that contests in Florida and Michigan may be repeated. Party officials had taken delegates away from those states after they violated party rules by moving their primaries up on the calendar.

 

使得民主党选情进一步复杂化的是佛罗里达和密西根这两个州的初选可能重新进行。民主党曾经剥夺了这两个州的代表资格,因为他们违反党内规则提前举行初选。

The governors of those states are now demanding that their citizens be represented, so both states are planning to re-do their contests in June. But even after those contests, it is likely that neither candidate will have the 2,025 delegates needed to win the nomination, so the race could continue right up to the national Democratic convention in Denver in late August.

 

这两个州的州长正要求本州重获代表资格,所以两州可能计划在6月重新举行初选。但是即使在那两场选战后,两名候选人很可能仍然不能得到赢得提名所需的2千零25名代表的票数,所以这场选战会可能会一直继续到8月下旬在丹佛举行的全国民主党大会才见分晓。
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有2位对此听力感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
VOA常速3月份
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词
updated Mon Oct 13, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号