会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专业英语 > 时事英语列表

站内搜索:

时事英语
  • 《功夫之王》正在全球热映,影片中成龙、李连杰两位华人功夫巨星华丽的武打让功夫迷们欲罢不能,电影票房在...
  • 1.掌握正确的阅读方法阅读的目的在于获得信息,并且要求快速而准确掌握信息,而信息也是多样的,有表面...
  • 英语的真正掌握是以准确、地道的发音为前提的。很多人学了多年的英语而不入其门,正是败在了这一关键点上—...
    • For the past three years,the National Institute of Standards and Technology (NIST) has bee...
      作者:yang4664371 点击:179 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • Domain Names When you think of the Internet, you probably think of ".com." Just what do t...
      作者:yang4664371 点击:252 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • Microsoft: 有时缩略为MS,是全球最著名的软件商,美国软件巨头微软公司的名字。Microsoft其实是由两个英语单词组成:Micro意为“微小”,Soft意为“软的”,此...
      作者:yang4664371 点击:251 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • ad : Andorra , 安道尔 ae : United Arab Emirates , 阿联酋 af : Afghanistan , 阿富汗 ag : Anti...
      作者:yang4664371 点击:396 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • What is Bluetooth? Bluetooth is a universal radio interface in the 2.45GHz frequency ban...
      作者:yang4664371 点击:230 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 英语or是一个常用的连词。初学者一见or往往就译为“或者”,殊不知它的译法很多,试就常见者举例加以说明: 一、表示“二者居一”、“非此即彼”,或“数个事物中的任何一个”常译为“...
      作者:yang4664371 点击:269 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 翻译科技英语的难点是搞好专业术语的翻译,在科技英语中有些词语看起来很浅显,很熟悉,但如果按熟悉的词语翻译出来后,和文章的内容对照一下,往往会发现“牛头不对马嘴”的现象。 例如,...
      作者:yang4664371 点击:353 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • "准确、通顺、易懂"是我国翻译出版部门对国际政治文件译文的要求。从事科技情报的翻译,更应以此为准绳,努力使自己的译文做到准确、通顺、易懂。尤其是准确,应该说这是科技情报翻译的灵魂。...
      作者:yang4664371 点击:229 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John is in...
      作者:yang4664371 点击:222 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。试观察下列几个片断的原文及其译文"It appears that you've got the offer of a v...
      作者:yang4664371 点击:243 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 科技翻译中,英译汉主要是用于教科书和技术说明文。说来范围也不广,但其中却有许多值得我们思考的地方。 在网上也能看到一些评论科技翻译的文章。但很遗憾的是,这些文章大多数是从...
      作者:yang4664371 点击:259 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    • 一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。近日,笔者完成了一份篇幅较长的英文资料翻译,经导师李留保副译审校改后,发...
      作者:yang4664371 点击:193 发布时间:05/11/20 最后评论:05/11/20
    转到第
    |<<4567891011121313/13
    浏览记录
    • 您没有浏览历史
    • 您没有浏览历史
    时事英语
    高瞻远瞩
    放眼全球
    Google
    热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
    图片新闻更多
    推荐资源
    经典学习方法更多>>
    文章资料目录导航
    经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
    双城记 宝岛
    战争与和平
    悲惨的世界
    傲慢与偏见
    读圣经学英语
    八十天环游地球
    考试动态
    学习资料
    历年真题
    模拟试题
    心得技巧
    学习方法经验
    考试动态
    考试介绍
    考试辅导
    历年真题
    模拟试题
    心得技巧
    英语听力
    英语口语
    英语阅读
    英语写作
    英语翻译
    英语词汇
    名词 冠词数词
    动词 动名词
    代词 形容词
    情态 独立主格
    倒装 主谓一致
    连词 虚拟语气
    职场英语
    外贸英语
    商务英语
    银行英语
    文化英语
    体育英语
    房地产英语
    会计英语
    金融证券
    医疗英语
    计算机英语
    公务员英语
    实用英语
    电话英语
    旅游英语
    购物英语
    市民英语
    宾馆英语
    好文共赏
    英语文库
    名人演说
    小说寓言
    谚语名言绕口令
    笑话幽默 诗歌
    笨霖笔记
    CNN英语魏
    实用九句
    双语阅读
    发音讲解
    分类词汇
    updated Sun Sep 7, 2008
    免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号