※ 读典故学英语,够有趣--(5) 换fish了
TO TEACH A FISH HOW TO SWIM
你有听说过不会游泳的鱼吗?你有听说过鱼因不会游泳而被淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,我想和那个被人嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人就没有什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。
作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢?
因此,to teach a fish how to swim 的含义就是〖班门弄斧〗,〖在孔夫子面前卖文章〗。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius。
下面是另外几个关于fish的词组,看看你是否全部都知道呢,如果你还知道其他的,别忘了与大家分享哦。另外也别忘了造个句子巩固一下今天学的哦。
1. fish in troubled waters
2. fish or cut bait
3. like a fish out of water
4. neither fish nor fowl
5. drink like a fish
6. a big fish
1. 混水摸鱼在一片混乱中攫取好处
2. 在两者中作出选择要么继续干下去,要么全部放弃
3. 如鱼离水的,感到生疏对自己所处的环境或所干的事完全不熟悉的
4. 非驴非马的,不伦不类的,没有明显的特征的;不确定的
5. 牛饮
6. 大人物,大亨
以下是网友贴的关于鱼的词组:
Fish begins to stink at the head. [谚]鱼要腐烂头先臭,意指: 上梁不正下梁歪。
fish for compliments 故意要别人说赞扬话
fish in the air 白费力
fish music 早期摇滚乐
fish story 吹牛
a cold/odd/queer fish 冷漠的人
have bigger/other fish to try 另有要事或有兴趣的事要做
like shooting fish in a barrel 瓮中之鳖
a different/pretty/fine kettle of fish 一团糟;尴尬局面;截然不同的事
------------------------------------------------------------------------------------
※ 读典故学英语,够有趣--(6)今天说蚂蚁
ANTS IN ONE'S PANTS
如果仅从字面上看,这个短语即指『裤子里的蚂蚁』。蚂蚁怎么爬到裤子里去了呢,裤子里有蚂蚁又会是怎样的一种感觉呢?大家还是迷惑不解。
这个短语的具体出处已无法考证,但有一种说法比较合乎情理,具有一定的说服力。据说很久以前探险家到荒山野岭去探险的时候,为了防备猛兽的袭击,做好了各种各样的准备工作。他们带上防身的武器,以防不测。但是他们怎么也没有料到,猛兽对他们的威胁不大,因为这些野兽对这些不速之客也心存畏惧,早就逃之夭夭了。倒是草丛里的小昆虫、蚂蚁却毫无顾忌地钻进了他们的裤脚,在他们的身上乱爬。结果搞得这些探险家坐立不安,无所适从。逐渐地,ants in one's pants 便形成了一个固定短语,与汉语中的『坐立不安』、『急得像热锅上的蚂蚁』等相对成趣。例如:
Tom has got a ticket to the football match, but his father ordered him to write the composition at home. He has ants in his pants.
大家先翻译一下上面这个句子,另外大家还知道什么与ant有关的词组或谚语呢?
参考译文:汤姆搞到了足球赛的票,但他父亲让他在家写作文。他急得像热锅上的蚂蚁。