会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
dust/[dʌst]/n.尘土,灰尘
夏季的温馨:采浆果
本文属阅读资料,没有听力
Sweet, wild berries plucked from roadside patches are a delightful side benefit of camping. Each summer, my husband Bob and I would send the kids off with their little metal buckets and the next day we would all enjoy the fruits of their labor: raspberry pancakes turned on the grill or firm blackberries to dot a hot cooked-on-the-campfire peanut butter sandwich.

The children looked forward to picking. We could usually find just about anything, from blueberries in early summer to raspberries and blackberries in August. Every year - except one.

"There's nothing around here to pick!" five-year-old Julie complained, poking a stick into the dying fire one late summer evening.

The season had been too dry; what few blackberries were left on the bushes were hard as marbles.

"Yeah. I looked all over," added four-year-old Brian. "Wish there was something."

That night, after the kids were zipped into their sleeping sacks and I was sure they weren't awake, I handed Bob a bag of large marshmallows and I grabbed a bag of the miniatures.

"Get the lantern and follow me," I said. "We're going to make a memory."

"What?" He looked puzzled.

I told him about the kids'campfire conversation and Bob grinned, "Let's go!"

The next morning over pancakes, I said, "Kids, I think you're going to have something to pick today."

"Really!" Julie's eyes shone. "What?"

"What?" echoed Brian.

"Marshmallows," I said, as though I'd said it every summer. "Last night Daddy and I walked down toward the lake and it looks as though they're just about ready to pick. It's a good thing we're here now. They only come out one day a year."

Julie looked skeptical, and Brian giggled. "You're silly, Mom! Marshmallows come in bags from the store."

I shrugged. "So do blackberries, but you've picked those, haven't you? Somebody just puts them in bags."

"Daddy, is that true?" He demanded.

Bob was very busy turning pancakes. "Guess you'll just have to go find out for yourself," he answered. "Okay!"

They were off in a flurry, little metal buckets reflecting the morning sun.

"You nut," Bob said to me, laughing. "It won't work."

"Be a believer," I answered.

Minutes later our two excited children rushed into the clearing.

"Look! I got some that were just babies!" Julie held up a miniature.

"I picked the big ones!" said Brian. "Boy, I want to cook one! Light the fire, Daddy, quick!"

"All right, all right, settle down." Bob winked at me. "They won't spoil." He lit some small sticks while the kids ran for their hot dog forks.

"Mine will be better because they're so little," predicted Julie. Brian shrugged, mashing two large ones on his fork.

We waited for the culinary verdict.

"Wow! Brian's eyes rounded with surprise. "These are sure better than those old ones in the bags!" He reached for another. "These are so good!"

"Of course," I said. "These are really fresh!"

Julie looked puzzled. "How come all those marshmallow bushes don't have the same kinds of leaves?"

"Just different kinds, that's all," I replied quickly. "Like flowers."

"Oh." She licked her fingers, seemingly satisfied with my answer. Then, studying the next marshmallow before she popped it into her mouth, she looked up with the sweetest smile and said softly, "We're so lucky that they bloomed today!"

香甜的野生浆果散布在路边,点缀成一片露营的好地方。每到夏天,丈夫鲍博和我就会打发孩子们带上他们的金属小篮出去采浆果,然后第二天我们就会享受一下美味的浆果。

孩子们也都期待着出去采浆果。很多时候我们会什么都没有采到,从初夏的蓝莓到悬钩子到八月的黑莓。

5岁的朱莉抱怨说:“这里什么都没有啊。”

这个季节太干燥了,只有很少很少的黑莓剩下了,而且剩下的那些是那么的坚硬。“是啊,我看了所有的地方,希望会有一些。

那天晚上,当孩子们钻到他们的睡袋以后,我确信他们已经睡着了,我递给鲍博一袋大浆果然后拿了一袋小的。

“拿上灯笼,跟我走,”我说“我们要去创造记忆了。”

“什么?”他看着我迷惑地问。

我告诉他孩子们的对话,他笑了,说:“走!”

第二天早饭时时,我说:”孩子们,我想今天你们一定有可以采的浆果了。”

“真的吗?”朱莉的眼睛里闪耀着光芒,“什么?”

“什么?”布赖恩回应着。

“浆果啊”,像每年夏天一样,我说,“昨天晚上爸爸和我顺着小溪散步,好象那里就是有很多东西啊。我们能在这里太好了,因为它们每年只出现一天。”

朱莉看上去有点怀疑,布赖恩却咯咯地笑了“你真傻,妈妈。浆果是从商店买来的。”

我耸了耸肩“黑莓也是,但是你已经摘了,是吗?有人把它们装进了袋子里。”

“爸爸,是真的吗?”他好象还不甘心。

鲍博正在忙着翻煎饼,回答到“去看看能不能采到吧,好吗。”

他们提着小篮在阳光明媚的早晨快速跑去。

“你这个笨蛋”,鲍博笑着对我说:“那没用的。”

“要相信别人”

一会工夫,两个兴奋的孩子跑了回来。

“看!我采到一些小婴儿浆果!”朱莉提着那些小浆果跑了回来。

“我摘到大的,”布赖恩也快活地说“爸爸,快点生火,我想做一些,快啊!”

“好的,好的”,鲍博朝我眨了眨眼睛,“他们没有失望”

“我的肯定更好因为它们很小”朱莉说。

“哇!”布赖恩的眼睛里闪烁着惊奇“这些肯定比那些袋子里的好的多。”

“当然了”我说“他们真的很新鲜!”

朱莉看上去有点迷惑“为什么他们没有相同的叶子呢?”

“种类不同的,孩子”我赶快回答“像花一样”

“哦”她咬着舌头,看上去对我的回答很满意。开始研究下一个浆果,然后填到嘴里。她微微抬起头,轻轻地笑着说“我们太幸运了,它们今天全开了!”
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有13位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Sat Jul 26, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号