会员:密码:
注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 轻松英语 > 英语影视 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
oftentimes/['ɔ:fəntaimz]/ad.古屡次,常常
看电影学地道美语 GHOST 人鬼情未了
本文属阅读资料,没有听力
看电影学地道美语 GHOST 人鬼情未了

2008-7-02 17:41

1.在谈到将一幅画拍卖给日本人时,男主人公Sam说:

Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 

pitch, v. 迫使某人接受

2.在电梯里,Sam问及好友Carl的咳嗽和皮疹。Carl说: 

- How are you feeling? What did the doctor say?

- He said it was contagious, ...contagious adj.指(疾病)会传染的

3.进入Sam的办公室,Sam让Carl在10点前转帐$900,000, Sam说,

Can you transfer it to his payroll account?

Discretion, right? payroll n.(公司员工的)薪水总额with discretion 慎重的、审慎  的

4.Molly问Carl是否喜欢她的新家时,

-You like it, huh?

-Like is hardly the word. I didn't know it would be this beautiful. 

It's incredible!” Like is hardly the word."

相当于我们常说的“岂止是喜欢……".

5.当Sam坐在电脑前为账号里多出几百万元的事而困惑烦恼时,Carl进来了,

-What's the matter? 

-A glitch. glitch,[Slang]80年代出现的计算机用语。小故障,失灵: the term "bug" to   refer to a computer glitch.

I want to nose around a bit.

Nose around/about,

(口)打听或探索某事

It's like a vendetta now. vendetta, 长期争斗,家族世仇

If you start to go blind, give a shout.

"give a shout"意味“喊我一声,我会帮忙的。” 

Adios. adios, 再见

6.当Sam和Molly看完电影从影院走出后,

S: I was spellbound the whole time.

M: I would tell. So could everyone else with that resonating snore of yours.

M: Quit being so blasé about this.

spellbound, 着魔,入迷,出神

莫利在笑森看电影时一直在睡觉。

blasé, 对(享乐)感到腻烦的,厌烦的。

7.当Molly说到纽约时代杂志将刊登她的两幅作品,她盛赞杂志有很多人作评论,读者很多时,Sam说,

The New York Times is just some frustrated little critic with pimples on his ass who flunked art school.

pimple 丘疹

flunk [Slang]失败,考试不及格

8.当Sam遭遇抢劫被枪杀时,Molly喊到,

Somebody? Somebody help us!

Sam, don't you leave me.

Sam, hold on! “有人吗?”用somebody

Don't 前置,起强调作用。

hold on, 坚持,挺住

9.在医院,警察对Molly说,

“Miss Jensen, if you'll just step this way, please.” step this way, 请这边走

10.在医院,一个年长的鬼魂对来世的Sam说,

It's a whole new ball of wax.

The whole ball of wax, [slang]

=the whole shebang 全部,整个

She's in the cardiac wing. She's fighting it.

cardiac,心脏的,心脏病的,

wing,[建]侧厅,边房

例:the children's wing of the hospital.医院的小儿科部门

He's a goner. goner, (口)死亡的,或劫数难逃在人或事物。

11.在Sam的葬礼上,牧师说的话,

-We are reminded of his kindness, his generosity, his buoyancy of spirit,

...buoyancy n. (指人、态度等)能从挫折中迅速振作起来的,乐天的

buoyancy of spirit 乐观精神

-We are all travelers on the same road, which leads to the same end.每个人都是人生旅途中的一个过客!

-As our loved one enters eternal life, let us remember that love, too, is eternal. eternal 永恒的,永久的

eternal life 永生,来世

-That although we will miss him, our love will light the void and dispel the darkness. void, 太空,空间

dispel, 驱散,消除

12.在整理Sam的遗物时,Carl劝Molly不要太伤心,应出去散散步,

You can't stay in all day. stay in 不出门,呆在家里

No, I'm really not up for it. not up for 指Molly没心情散步

13.Sam走进了Ode Mae的“通灵”店,(店名是Spiritual Advisor)

Please be seated.小学课本上只有,“Sit down, please"。

14.Sam说Ode Mae是在骗前来“问仙”的人钱,

Way to go. Milk her for every penny. milk, (比喻)从(某人或某机构处)骗取(钱财、情报等)

Way to , 再这样下去的话

15.Ode Mae对“问仙”的人说,

-You're fortunate today. The spirits are churning.

-Have mercy!

churn n.搅拌器 v.搅拌牛奶以制黄油。此处意为,剧烈搅动,翻腾

mercy (口)恩惠,幸运

16.Sam评说Ode Mae的骗术,

What a crock of shit.crock of shit [美俚]

nonsense, lies and exaggerations, mendacious cant = bullshit, 胡说

17.当Ode Mae真的听到Sam鬼魂的声音时,她吓坏了,

I swear, no more cheating. I promise. I'll do anything. I'll do penance, but make that guy go away. Do penance for sth. 为...苦行赎罪

18.Ode Mae要Sam离开,去找别人帮忙时,Sam说,

Somebody else? You're out of your mind. Out of one's mind 发狂的,精神错乱的 可能相当于上海方言中的的“有没有搞错?”(个人理解)

19.Ode Mae在Molly的楼下,想见Molly,

“This is for real.” for real [sl]真的,实在的,可能的 例:Are you for real? (你讲的)是真的吗?

20.当Molly不信任地责问Oda,她来找她究竟为什么?Oda Mae说,

-Hey! Look! If you think I'm here for my health, you're crazy. Not for one's health [sl]

(美俚)不是干着玩的,另有目的

21.当Oda Mae罗哩罗嗦地向Molly解释为何Sam不肯离开尘世时,

Sam: Would you stop rambling?

Oda: I'm just answering her question, He's got an attitude now”. ramble v.(喻)漫谈,闲聊

rambling (指讲话、文章等)不切题的,不连贯的

当说别人态度不好时,可以说,“He's got an attitude."

22.Sam要Oda Mae告诉Molly,

Go to the police. It was a setup, I was murdered. setup 有组织,有计划,有安排

23.当Molly告诉Carl关于通灵人Oda Mae来访一事,Carl说,

-Molly, there is no one on earth besides you who wants this to be true more than me.除了你之外,世上再也没有谁比我更愿意相信这是真的。

-but you got to be rational about this.但是你得头脑清醒些。

rational 能推理的,神志正常的

-I don't buy it, Moll, not for a minute. buy (口)认为合乎情理而接受(某事物),相信

可不能解释为“我不买它。” :-)

-This is getting deranged. deranged 混乱的,精神错乱的

-We're off the deep end. go (or jump) off the deep end (美俚),贸然行事

在这儿相当于“we're over our heads". It simply means "we're in trouble"。

-Molly, I don't understand how you could swallow this crap, I mean this guy may not even exist. swallow [sl] 接受,相信 =To accept or endure reluctantly

crap  屎,废话,胡扯

-You gonna tell them that some storefront psychic has been communing with the dead? storefront 沿街铺面,商店

-I'm sorry. This stuff just really gets to me. get to [美俚]触动...的感情;使高兴,使激动,使恼火

To distress or anger someone; =bug, hassle 

24.Molly去警察局讲述关于通灵人提供的线索,

I know how this sounds I hear myself saying it, and I want to cringe. cringe (因恐惧而)退缩,畏缩

25.警察拿出Oda Mae的犯罪记录说,

-forgery, selling false I.D. Served one year, 1971

-arrested for fraud.

-racketeering, served 10 months,1974forgery (文件、画、签字等的)伪造,伪造行为,伪造罪

fraud 欺骗行为,诈骗

racketeering 敲诈勒索活动

26.晚上,Carl来向Molly脾气不好的原因,

...and I feel really lousy about what happened last right.

Lousy [sl]糟糕的,讨厌的

Bad, nasty;=crummy(肮脏的,低劣的)

And on top of it, it's stuff at work. on top of 除...之外,另外,还有

27.Sam说Carl, 

“You lying snake.”snake [sl]追求和欺骗少女的男子 相当于我们说的“骗子!流氓!”

28.Carl想邀请Molly明晚共进晚餐,问Molly愿意吗,

Can I interest you in that?

29.“地铁鬼”也是个烟鬼,

Oh, I'd give anything for a drag.

drag [sl] (吸、抽)香烟

注:drug 毒品

30.Oda Mae想让众人安静下来,她说,

Oh, chill out. Chill out. Chill out [sl] To relax; calm oneself

31.I have a transfusion to make. transfusion 输血

32.在银行的电梯里,Sam和Oda在对话,

Sam: I don't suppose I can talk you into losing the hat.

Oda: You keep messing with me. You'll be here by yourself. talk sb. into

说服某人做某事

mess with sb/sth (口)干预某人(某事),干扰,搞糟

33.Sam要Oda少说些,

Don't embellish. embellish v.给文章添加细节,给...润色;添枝加叶

相当于上海方言中的,“不要再添油加醋了。”(个人理解)

34.Oda假冒Rita Miller的身份,准备注销账号取出$400,000时,Sam评说Ferguson,

Now, listen, this guy Ferguson's a real jerk.

He's a social moron. jerk (口,贬)蠢人

[sl] A contemptible and obnoxious person, esp a man = asshole

moron (口)白痴,低能儿

35.Oda说加油站很赚钱,

It's very lucrative. lucrative adj.赚钱的,可获利的

35.Sam要Oda在支票上签字,不要藏起来而是捐给教堂,

No, No. Endorse it.在上一部电影中出现过这个词,意为“在广告上说本人使用某产品,并赞许该产品”。

在这里解释为“在(尤指支票)的背面签字”。

36.Oda敲邻居门,想躲避Willy和Carl的追杀,邻居拒绝了并说,

Who are you kidding? 相当于我们说的,“开什么玩笑?”

37.Carl追杀,Oda叫到,

Fire escape. fire escape 安全出口,太平楼梯(在火灾中提供紧急出口而设)。

38.Carl骂Oda是骗子,

She's a con artist. on man (or artist) (美俚)骗子(善于说服人,让人信服的骗子)

39.Sam进天堂前,和Molly深情“相视”告别,

Sam: I love you, Molly. I've always loved you.

Molly: Ditto.

ditto 同上,重复,与前相同(我也是)
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有8位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
英语影视
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号