会员:密码:
注册会员忘记密码?我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文世博

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专业英语 >...> 文化英语 > 香港新闻工作者从业词典 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
deteriorate/[di'tiəriəreit]/vi.变坏
香港新闻工作者从业词典58
本文属阅读资料
 巴士乘客bus passengers

  巴士专用线bus-only lanes

  巴士转乘优惠bus interchange discounts

  支线spur line

  月台幕门safety screen doors

  月票monthly tickets

  火车车厢compartment

  火车头engine/locomotive

  以铁路为骨干的运输政策rail-led transport policy

  他驾驶纪录良好。

  He had a good driving record.

  令街上挤满巴士flood the roads with buses

  加快列车服务出现故障时的反应speed up its response to train service disruption

  可能会削减部分巴士线some bus routes were likely to be cut

  失去专利权,由新巴接手lost its franchise to New World First Bus

  用二座位取代三座位replace three-seat benches with double-seats

  申请加车费applying for a fare rise

  申请加价apply to raise fares

  地下铁路学生乘车证MTR student travel card

  地铁主席钱果丰Raymond Chien Kuo-fung, the MTRC chairman

  地铁列车服务近周中断至少十次。

  MTR services have beeen disrupted at least 10 times in recent weeks.

  地铁和九铁通宵行驶。

  The Mass Transit Railway and Kowloon-Canton Railway operated trains throughout the night.

  地铁宣布自十二月十日起,乘客每周使用八达通乘搭地铁十次,将可获得一程免费优惠。

  The Mass Transit Railway Corporation (MTRC) announced a six-month offer starting from December 10 that would give one free ride for every 10 trips taken using an Octopus card within a week.

  地铁乘客增多,故加密班次来应付需求。

  Trains are to run more regularly on the MTR in response to a rise in passenger demand.

  在一列荃湾线列车的第一节车厢in the first compartment of the Tsuen Wan line train

  在三条主要市区路线于非繁忙时间加密班次increase the frequency of trains on the three main urban lines to four-minute intervals during

  在地铁车厢内inside an MTR carriage

  在罗湖过境上大陆crossed to the mainland at Lowu

  有信心不会被抢走乘客are confidant of being able to maintain passenger figures

  行李架luggage-rack

  行走40号线的九巴a Kowloon motor Bus on route 40

  行车线lane

  西铁West Rail

  免费穿梭巴士a free shuttle bus

  冷气巴士air-conditioned bus

  冷气巴士路线air-conditioned route

  廷长服务时间will run extended services

  廷续专营权renew its franchise

  我们相信天水围更具发展潜力。

  We feel there is greater development potential in Tin Shui Wai.

  把坐位由16增至24

  an increase in seating capacity from 16 to 24

  改装(巴士)座位reconfigure seating on their vehicles

  沙士令旅游业和经济活动饱受打击,地铁和机场快线乘客量大降。

  There was a sharp decline in patronage on the MTR lines and Airport Express due to a drop in tourism and economic activities as a result of the severe acute respiratory (Sars) outbreak.

  沙中线the Shatin to Central Link

  车站上盖物业发展收入revenue from property developments above the stations

  车费fare

  车厂depot

  使用公共交通工具using public transport

  来回车票、来回机票return/return ticket/round-trip ticket(AmE)

  两家公司为求抢客,纷纷加密班次。

  The two companies had been battling for market share by intensifying the frequency of their schedules.

  两家铁路公司均依赖车站上盖物业的收益来兴建其广大的铁路系统。

  Both have relied on profits from housing developments above their stations to fund the construction of their sprawling networks.

  两条路线的预期载客量forecasts of passenger numbers on these two lines

  两铁申请加价引来立法会议员群起反对,他们亦担心政府缺乏机制监管车费上调。

  Both corporations' fare rise proposals yesterday triggered protests from lawmakers, some of whom were worried about the lack of a system to monitor fare rises.

  两铁合并必定有减价空间。

  There must be scope to lower fares in some areas if the two companies were merged.

  季票season ticket

  旺角地铁站E1出口Exit E1 of the Mongkok MTR

  油麻地小轮公司Yaumati Ferry Company

  物有所值的铁路支线服务value-for-money railway extension services

  直通车through train

  长途客passengers on long-distance routes

  非繁忙时间off-peak-hours

  信德船务Shun Tak Shipping

  城巴有限公司Citybus

  按照九广铁路的计划,新支线将于2008年年底落成,并会制造12,000个职位。

  Under the KCRC plan, the 17.1 km line will be completed by the end of 2008 and will create 12,000 jobs.

  指票价过高criticised the fares as too expensive

  政府政策是以铁路为公共交通系统的骨干。

  The government's policy is to develop railways as the backbone of our public transport system.

  既防止冷气流失至隧道,也避免跳轨事件发生stop air-conditioned air flowing into the tunnels and people jumping on to the tracks

  星期二是冬至,九铁预期很多人会提早放工。

  Tuesday is Winter Solstice and the KCRC estimates many people will leave work early.

  为免乘客不便/方便乘客spare passengers from inconvenience

  研究其它支线计划review other alignment proposals

  穿梭巴士shuttle buses

  纪念储值车票commemorative stored-value ticket

  计划中的铁路完成后,70%居民和80%职位将在铁路沿线。

  On completion of the planned railway projects, about 70% of the population and 80% of employment will fall within the railway catchment area.

  计划加价百分之二点五至三proposing raising fares between 2.5 and three per cent

  重新设定入闸机收费changed price settings on the toll gates

  飞站missing bus stops

  香港电车公司Hong Kong Tramways Ltd.

  乘直通车上大陆board direct coaches to the mainland

  乘客人数patronage

  乘搭巴士上班上学commute on bus

  乘搭头班车去某处catch the first bus to somewhere

  冻结收费三年后申请加价,平均加幅百分之三点一seek to raise fares by an average of 3.1 per cent after a three-year freeze

  容纳近40条巴士路线靠站的巴士站a stop designated for almost 40 routes

  班次稀疏的路线low-frequency route

  售票机ticket machine

  坚持现有的支线计划stood firm on the existing proposed alignment???

  将会装上八达通收费机would be fitted with Octopus system

  接驳巴士服务feeder bus services

  推出月票launch a monthly pass

  推出转乘优惠introduce bus transfer discounts

  现时观塘、荃湾和港岛线每五分钟一班车。

  Trains on the Kwun Tong, Tsuen Wan and Island lines now operate at five-minute intervals.

  票价由六元七角减至六元,减幅为七角,优惠期为两个月。

  The discounted fare of $6 is a 70-cent reduction on the normal fare of $6.70 and will last for 2 months.???

  第五卡车厢the fifth carriage

  通用储值票common stored-value tickets

  通宵巴士overnight bus

  通勤列车commuter train

  通勤者commuter

  单程车票single/single ticket/single-journey tickets

  愉景湾航运Discovery Bay Transportation Services

  港九小轮Hong Kong & Kowloon Ferry (HKKF)

  港澳码头Macau Ferry Terminal

  港穗直通巴士服务Guangzhou-Hongkong express coach service

  渡轮服务于昨日凌晨展开新一页。

  A new chapter of ferry services started at midnight last night.

  绝对对我们的计划没有偏见would definitely not have any prejudice against our project???

  乡郊路线rural route

  搭上荃湾线的尾班车回家boarded the last train on the Tsuen Wan line home

  新世界第一巴士服务有限公司New World First Bus Services Ltd.

  新路线兴建后,在2016年之前会有百分之四十三乘搭交通公具的人使用铁路,现时的比率是百分之三十一。

  The expanded network will also increase the railway's share of the public transport system from 31 to 43 per cent by 2016.???

  经济不景,地铁公司不可再倚重拨地发展地产项目来维持收入。

  The MTRC's heavy reliance on the granting of land for property development has proved unsustainable as a result of the economic downturn.

  经罗湖过境的旅客Lowu-bound passengers

  装上八达通收费机installing the Octopus car payment system

  预期初期搭客量为每日十万人次forecast initial daily traffic of about 100,000 people

  对上一次加价在九七年四月。

  Fares were last raised in April 1997.

  磁浮列车/磁浮火车magnetic-levitation train

  磁悬浮列车maglev train

  绿色专线小巴green minibuses

  轻铁Light Rail

  撬开车门prised the doors apart

  机场快线Airport Express

  机场快线加密班次,电车和缆车也延长服务时间至清晨。

  Services on the MTR Airport Express were strengthened while Hongkong Tramways and the Peak Tram extended services into early morning.

  错过往南丫岛的尾班船missed the last ferry to Lamma

  头部被地铁列车车门夹着whose head became trapped by closing MTR doors

  头等first-class

  龙运巴士有限公司Long Win Bus Co. Ltd.

  应付越来越大的过境旅客流量meeting the needs of growing cross-border traffic

  挤进车厢squeeze into the compartment

  获发港岛区(巴士)专利权being granted a franchise licence for Hong Kong Island

  繁忙时间the rush hour/peak-hours

  繁忙时间班次维持不变,每两分钟一班车。

  The peak-hour frequency will remain the same, with trains arriving every two minutes.???

  韩国制列车Korean-made train

  转车站interchange

  转乘优惠transit concessions (discounts when travellers change from one form of transport to another)

  离岛线outlying island routes

  离境乘客departing passengers

  双层巴士double-decker bus

  缆车服务在平安夜、圣诞日和大除夕延长至凌晨二时。

  Peak Tram services will be extended to 2am on Christmas Eve, Christmas Day and New Year's Eve.

  (加价)令乘客却步scare off passengers

  (的士)接过境生意conduct cross-border runs

  大屿山的士Lantau taxi

  市区的士urban taxi

  石油气的士LPG taxi

  西北区的士司机从业员总会The Northwest Area Taxi Drivers & Operators Association

  完成夜更finish a night shift

  的士司机taxi driver

  的士同业联会Taxi Operators Association
相关链接
关注该文章的人还关注
已有0位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
香港新闻工作者从业词典
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新论坛精华帖子更多>>
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2010 大耳朵英语  京ICP备10010568号

大耳朵精彩推荐

0.005687s