会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 轻松英语 >...> 经典名著 > 荒凉山庄 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
usurp/[ju:'zə:p]/v.篡夺,霸占
Bleak House(荒凉山庄)Chapter 67
本文属阅读资料,没有听力
Chapter 67

The Close Of Esther’s Narrative

Full seven happy years I have been the mistress of Bleak

House. The few words that I have to add to what I have

written, are soon penned; then I, and the unknown friend

to whom I write, will part for ever. Not without much dear

remembrance on my side. Not without some, I hope, on his or

hers.

They gave my darling into my arms, and through many weeks I

never left her. The little child who was to have done so much, was

born before the turf was planted on his father’s grave. It was a

boy; and I, my husband, and my Guardian, gave him his father

name.

The help that my dear counted on, did come to her; though it

came in the Eternal Wisdom, for another purpose. Though to bless

and restore his mother, not his father, was the errand of this baby,

its power was mighty to do it. When I saw the strength of the weak

little hand, and how its touch could heal my darling’s heart, and

raise up hope within her, I felt a new sense of the goodness and

the tenderness of God.

They throve; and by degrees I saw my dear girl pass into my

country garden, and walk there with her infant in her arms. I was

married then. I was the happiest of the happy.

It was at this time that my Guardian joined us, and asked Ada

when she would come home.

“Both houses are your home, my dear,” said he, “but the older

Bleak House claims priority. When you and my boy are strong

enough to do it, come and take possession of your home.

Ada called him “her dearest cousin, John.” But he said, No, it

must be Guardian now. He was her Guardian henceforth, and the

boy’s; and he had an old association with the name. So she called

him Guardian, and has called him Guardian ever since. The

children know him by no other name—I say the children; I have

two little daughters.

It is difficult to believe that Charley (round-eyed still, and not at

all grammatical) is married to a miller in our neighbourhood; yet

so it is; and even now, looking up from my desk as I write, early in

the morning at my summer window, I see the very mill beginning

to go round. I hope the miller will not spoil Charley; but he is very

fond of her, and Charley is rather vain of such a match—for he is

well to do, and was in great request. So far as my small maid is

concerned, I might suppose Time to have stood for seven years as

still as the mill did half an hour ago; since little Emma, Charley’s

sister, is exactly what Charley used to be. As to Tom, Charley’s

brother, I am really afraid to say what he did at school in

ciphering, but I think it was Decimals. He is apprenticed to the

miller, whatever it was; and is a good bashful fellow, always falling

in love with somebody, and being ashamed of it.

Caddy Jellyby passed her very last holidays with us, and was a

dearer creature than ever; perpetually dancing in and out of the

house with the children, as if she had never given a dancing-lesson

in her life. Caddy keeps her own little carriage now, instead of

hiring one, and lives full two miles further westward than

Newman Street. She works very hard, her husband (an excellent

one) being lame, and able to do very little. Still, she is more than contented, and does all she has to do with all her heart. Mr Jellyby

spends his evenings at her new house with his head against the

wall, as he used to do in her old one. I have heard that Mrs Jellyby

was understood to suffer great mortification, from her daughter’s

ignoble marriage and pursuits; but I hope she got over it in time.

She has been disappointed in Borrioboola Gha, which turned out

a failure in consequence of the King of Borrioboola wanting to sell

everybody—who survived the climate—for Rum; but she has

taken up with the rights of women to sit in Parliament, and Caddy

tells me it is a mission involving more correspondence than the old

one. I had almost forgotten Caddy’s poor little girl. She is not such

a mite now; but she is deaf and dumb. I believe there never was a

better mother than Caddy, who learns, in her scanty intervals of

leisure, innumerable deaf and dumb arts, to soften the affliction of

her child.

As if I were never to have done with Caddy, I am reminded here

of Peepy and old Mr Turveydrop. Peepy is in the Custom-house,

and doing extremely well. Old Mr Turveydrop, very apolectic, still

exhibits his Deportment about town; still enjoys himself in the old

manner; is still believed in, in the old way. He is constant in his

patronage of Peepy, and is understood to have bequeathed him a

favourite French clock in his dressing-room—which is not his

property.

With the first money we saved at home, we added to our pretty

house by throwing out a little Growlery expressly for my

Guardian; which we inaugurated with great splendour the next

time he came down to see us. I try to write all this lightly, because

my heart is full in drawing to an end; but when I write of him, my

tears will have their way.I never look at him, but I hear our poor dear Richard calling

him a good man. To Ada and her pretty boy, he is the fondest

father; to me, he is what he has ever been, and what name can I

give to that? He is my husband’s best and dearest friend, he is our

children’s darling, he is the object of our deepest love and

veneration. Yet while I feel towards him as if he were a superior

being, I am so familiar with him, and so easy with him, that I

almost wonder at myself. I have never lost my old names, nor has

he lost his; nor do I ever, when he is with us, sit in any other place

than in my old chair at his side. Dame Trot, Dame Durden, Little

Woman!—all just the same as ever; and I answer, Yes, dear

Guardian! just the same.

I have never known the wind to be in the East for a single

moment, since the day when he took me to the porch to read the

name. I remarked to him, once, that the wind seemed never in the

East now: and he said, No, truly: it had finally departed from that

quarter on that very day.

I think my darling girl is more beautiful than ever. The sorrow

that has been in her face—for it is not there now—seems to have

purified even its innocent expression, and to have given it a

diviner quality. Sometimes, when I raise my eyes and see her, in

the black dress that she still wears, teaching my Richard, I feel—it

is difficult to express—as if it were so good to know that she

remembers her dear Esther in her prayers.

I call him my Richard! But he says that he has two mamas, and

I am one.

We are not rich in the bank, but we have always prospered, and

we have quite enough. I never walk out with my husband, but I

hear the people bless him. I never go into a house of any degree, but I hear his praises, or see them in grateful eyes. I never lie

down at night, but I know that in the course of that day he has

alleviated pain, and soothed some fellow-creature in the time of

need. I know that from the beds of those who were past recovery,

thanks have often, often gone up in the last hour for his patient

ministration. Is not this to be rich?

The people even praise Me as the doctor’s wife. The people

even like Me as I go about, and make so much of me that I am

quite abashed. I owe it all to him, my love, my pride! They like me

for his sake, as I do everything I do in life for his sake.

A night or two ago, after bustling about preparing for my

darling and my Guardian and little Richard, who are coming

tomorrow, I was sitting out in the porch of all places, that dearly

memorable porch, when Allan came home. So he said, “My

precious little woman, what are you doing here?” And I said, “The

moon is shining so brightly, Allan, and the night is so delicious,

that I have been sitting here, thinking.”

“What have you been thinking about, my dear?” said Allan

then.

“How curious you are!” said I. “I am almost ashamed to tell

you, but I will. I have been thinking about my old looks—such as

they were.”

“And what have you been thinking about them, my busy bee?”

said Allan.

“I have been thinking that I thought it was impossible that you

could have loved me any better, even if I had retained them.”

“—Such as they were?” said Allan laughing.

“Such as they were, of course.”

“My dear Dame Durden,” said Allan, drawing my arm through his, “do you ever look in the glass?”

“You know I do; you see me do it.”

“And don’t you know that you are prettier than you ever were?”

I did not know that; I am not certain that I know it now. But I

know that my dearest little pets are very pretty, and that my

darling is very beautiful, and that my husband is very handsome,

and that my Guardian has the brightest and most benevolent face

that ever was seen; and that they can very well do without much

beauty in me—even supposing—.

the end.
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有4位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
荒凉山庄
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Sat Aug 30, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号