会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 能力提高 > 英语语法 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
bonanza/[bə'nænzə]/n.厚利,幸运,财源
主动态表示被动意义
本文属阅读资料,没有听力
一般说来,表示被动意义要用被动态,构成被动态的动词必须是及物动词,不及物动词是没有被动态的。但是,英语里有些不及物动试?span lang=EN-US>SV(A)结构中却含有被动意义。这里主要有两种情况:一种是早期英语的残余。

例如:The house is building.(房屋在建造中。) The book is printing.(书在印刷中)

在现代英语中则要求用通常的被动态表示,试比较:The house is being built. The book is being printed.

另一种情况是为数不少的不及物动词可以表示被动意义。不及物动词的这种用法与汉语表示颇为相似,在日常用语中常有所见,值得注意,现摘引若干实例如下。

 

Browning's plays won't act.

布朗宁的戏剧不宜上演。

The meeting adjourned at five o'clock.

会议于五点钟休会。

Tomatoes bruise easily.

西红柿很容易碰伤。

This belt won't buckle.

这根腰带扣不上。

My voice doesn't carry well.

我的声音传不远。

Enamel wares clean easily.

搪瓷器皿容易弄干净。

This box doesn't close properly.

这箱子关不拢。

These apples cook well.

这些苹果适于烹煮。

This metal cuts easily.

这种金属容易切削。

The pipe does not draw well.

这烟斗不大畅通。

Nylon dries quickly.

尼龙织物干得快。

This material does not dye well.

这料子染不好。

It eats well.

这东西吃上去味道好。

The hall soon filled.

那大厅不久便坐满了人。

Damp Wood will not fire.

潮湿的木头不会着火。

This wheat grinds well.

这种麦子很好磨。

The brake does not grip properly.

刹车不灵。

This car handles well.

这车很好驾驶。

Damp clothes iron easily.

湿衣服容易烫平。

Will this meat keep till tomorrow?

这肉能放到明天吗?

Mosquitoes kill easily when incubating.

蚊子在产卵时易于消灭。

The flat lets for 30 yuan a month.

这套公寓房间每月租金30元。

The match lights easily.

这火柴容易划着。

The door won't lock.

门锁不上。

The cow milks well.

这头母牛出奶率高。

These books pack easily.

这些书易于包装。

These potatoes peel easily.

这些土豆皮很容易剥。

Ripe apples pick easily.

熟了的苹果容易摘下来。

That drama will play.

那出戏适宜上演。

This poem reads well.

这首诗读起来很好。

His voice records well.

他的声音录下来很好听。

The verses scan smoothly.

这些诗很合韵律。

That play screens badly.

那个剧本不适于拍电影。

His new novel is selling well.

他的新小说销路良好。

The window won't shut.

这窗关不上。

Some kinds of wood split easily.

有些木材容易劈开。

Some kinds of food soon spoil.

有些食物很容易变坏。

This linen c1oth spots easily.

这麻布容易沾污。

White clothes stain easily.

白色衣服容易弄脏。

The damp match won't strike.

这潮湿的火柴擦不着。

This paper tears easily.

这种纸一撕就破。

Not every idiom translates with such ease.

不是每个习语都能这样容易地译出来。

The cloth washes well.

这布很耐洗。

This material won't wear.

这种材料不耐久。

The door won't open.

这门打不开。

 

对上述不及物动词为什么能用于表示被动意义的问题,说法不一。通常认为这部分动词一般都是及物动词,是及物动词的不及物用法。也有人认为像his books don't sell这种句子的动词在形式上是主动的,意义是被动的,实际上是his books are not sold的意思。

对于以上说法,荷兰学者依拉德斯(P.A.Erades)提出了反对意见,提出:这种"主动"结构相对应的"被动"结构是存在的,但是,一看就知道含义不同。他说his novels are not sold 仅仅说明一个事实,而his novels don't sell却意味着这些小说有某种内在品质在影响其销路,意味着这些小说肯定不属于"畅销书"之列。以此类推,下列各组句子意思不同:

1a. The middle house won't let.(租不出去)

1b. The middle house will not be let.(不会出租)

2a. His plays won't act.(不适宜上演)

2b. His plays will not be played.(不会上演)

3a. She does not photograph well.(不上照)

3b. She has not been photographed well.(照没有拍好)

 

依拉德斯的结论是:"只是当主语具有某种内在品质,可以促进、妨碍或阻止谓语表示的概念得以实现时,才能用这类结构。"(即前面所说的主动态表示被动意义的结构)依拉德斯的这种解释颇有道理,可以适用于以上一切例子。

Eg. The door won't lock.

(门锁不上)说明门本身有毛病,这与通常的被动态所表示的含义不同,就是说 The door will not be locked 并非说门本身有问题而锁不上,而是指某人不会锁门,或者在说话人看来门是不会被锁上的。

 

以上说明告诉我们,上述结构不仅与不及物动词有关,而且与主语有关,不及物动词的主语通常指物,并且兼起动作执行者的作用,这种"主动"结构与其相对应的"被动"结构不代表同一个意思。
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有3位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
英语语法
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Fri Jul 25, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号