首页 | 每天学英语 | 语法 | 词汇 | 口语 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 寓言 | 影视 | 名著 | 绕口令 | 四六级 | 笑话 | 外语动态 | 诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 国内新闻 > 正文

站内搜索:

温总理答记者问精彩语录
http://www.ebigear.com   seniorlove  英语点津  2008-03-19 11:27:23  2350  评论89
大耳朵背单词,让我们时刻在进步: tantamount // a.相等的,同等的
_______  【    】
注:本文属文章阅读资料,没有听力  贡献文章
一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。

As a leader, his eyes should be on the way ahead, his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.

天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。 (温总理五年前立下的誓言)

One should uphold his country’s interest with his life, he should not do things just to pursue his personal gains and he should not be evade responsibilities for fear of personal loss.

如果我们的国家有比黄金还要贵重的诚信、有比大海还要宽广的包容、有比爱自己还要宽广的博爱、有比高山还要崇高的道德,那么我们这个国家就是一个具有精神文明和道德力量的国家。

If China can have a level of credibility and integrity that is more precious than gold, if China can be more receptive and inclusive than the ocean, if China can have fraternity rather than love for oneself, and if China can have an ethical standard higher than the mountains, I believe this country will have the moral strength and also will become a country with advanced cultural development.

民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.

为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。

To ensure this country to become stronger and more prosperous, to build a society of equity and justice, to ensure the people live a happy life, our children can go to school and our nation is duly respected in the international community, I'm willing to dedicate myself wholeheartedly to this cause.

所谓“中国政府灭绝西藏文化”是一派谎言。

Claim of China’s "cultural genocide" in Tibet nothing but lie.

用人民的钱为人民谋利益。(有关财政体制改革)

use people's money to serve people's needs

我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。(有关北京奥运会)

I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated by the smiles of the people from all over the world.

周虽旧邦,其命维新(《诗经》);如将不尽,与古为新(《诗品》)。(有关解放思想)

Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission; only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.
下一篇:泰国:足不出户也可尝遍各地美食
上一篇:爱国者妙笔人机交互轻松学英语
更 多:点击查看全部的“国内新闻”资料列表
Google 热门: 英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
评论
  • vikie 说:
    One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.
    评分:4 时间:一个月前 ip:219.131.119.*
  • Connie_Z 说:
    good premier
    评分:4 时间:一个月前 ip:202.111.2.*
  • 网友 说:
    I like these words,but the translation have some mitakes.
    评分:4 时间:一个月前 ip:125.90.58.*
  • I second you!
    评分:5 时间:一个月前 ip:59.52.78.*
  • applelee 说:
    总理好啊!!
    评分:5 时间:一个月前 ip:121.18.52.*
现在有89人对本文发表评论 查看所有评论  
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
想进步,请坚持参与大耳朵每天学英语活动!
学英语贵在持之以恒:
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译
您曾经浏览过的听力资料
  • 您没有浏览历史
  • 您曾经浏览过的文章资料
  • 您没有浏览历史






  • 免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
    Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号