会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 轻松英语 >...> 小说寓言 > 双语故事 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
appetizing/['æpitaiziŋ]/a.引起食欲的,美味可口的
Unconditional Love 平等的爱
本文属阅读资料,没有听力
Unconditional Love 平等的爱

(Originally in Chinese)

The following story took place long ago in Israel. One day when government officials were rebuilding a barn, they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.

很久以前,在以色列发生了以下一段故事:有一天当政府人员在翻新谷仓时,发现墙角有一个老鼠洞,于是众人用烟熏的方式,希望逼使里面的老鼠出来。待了一会,果然看到老鼠一只只地逃窜出来。

Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they just about to start to clean up, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the mice finally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not run away immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed that one was trying to bite the tail of the other.

众人正忖度老鼠大概已经逃光了,可以上前打扫之际,却见还有两只老鼠在洞口处推挤,经过一番努力,双双才逃出来。但很奇怪的是,两只老鼠出了洞口以后,却不立时逃走,而是在洞口附近互相追赶,像是要咬对方的尾巴似的。

Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of the mice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blind mouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.

众人都很纳闷,便走上前去细看,这才发现原来其中一只老鼠瞎眼看不见,而另一只正设法使对方咬着自己的尾巴,然后带领同伴一起逃走。

After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During meal time, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to the two mice.

众人见状,都默然不语,陷入沉思中。吃饭的时候,众人又围着坐下,并开始讨论刚才的两只老鼠。

One serious Rome official said: “I think the relationship between those two mice was that of emperor and minister.” The others thought for a while and said: “That was why!” Thus the Rome official showed his arrogance superciliously.

严肃的罗马官长说:「我认为刚才的两只老鼠是君臣主仆的关系。」众人思考一会后说:「原来如此!」于是罗马官兵摆出一副高傲的模样。

A smart Israeli said: “I think the relationship between those two mice was husband and wife.” Again the others thought for a while, and all felt it made sense; so they expressed assent. Therefore, the Israeli’s countenance showed self-satisfaction.

聪明的以色列人说:「我认为刚才的两只老鼠是夫妇关系。」众人又思考了一会,觉得不错,连声称是。于是以色列人露出一副飘飘然得意的嘴脸。

A Chinese, who was accustomed to the firm tradition of loyalty to parents, said: “I think the relationship between those two mice was that of mother and son.” Once again the others thought for a while, and felt this was more reasonable. So they expressed assent yet another time. Therefore, the face of the Chinese conveyed professional humility.

强调孝义的中国人说:「我认为刚才的两只老鼠是母子关系。」众人又思考了一会,更觉合理,又连声称是。于是中国人的脸上立时堆满了专业的谦虚。

At that moment, one pure-minded Samaritan who was squatted on the ground resting his chin in his palms, bewilderedly looked at other people, and asked: “Why did those two mice have to have a certain relationship?”

此时,单纯的撒玛利亚人蹲在地上托着下巴,呆呆地望着众人,问道:「为什么两只老鼠一定要有什么关系呢?」

Suddenly, the atmosphere froze. Stupefied, the group looked back at the Samaritan and remained speechless. The Rome official, the Israeli and the Chinese who had spoken earlier all lowered their heads in shame, and did not dare to respond.

空气在剎那之间凝固了,众人呆呆地望着这个撒玛利亚人,不发一语。先前说话的罗马官长、以色列人和中国人都面露惭色地低下头不敢作声。

In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or blood relationship. Instead, it is based on no relationship.

事实上,真正的爱并非建基于利益、情义或血缘的关系上,而是建基于「没有任何关系」上。
下一篇:如何战胜逆境?
上一篇:Princess Diana
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有32位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
双语故事
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Sun Oct 12, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号