会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语考试 >...> BEC商务英语 > 学习资料 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
pecan/[pi'kæn]/n.美洲山核桃树
BEC中级阅读:IMF总裁警告:美元可能暴跌
本文属阅读资料,没有听力
美元兑欧元汇率昨日创下历史新低,原因是国际货币基金组织(IMF)总裁罗德里戈?拉托(Rodrigo Rato)警告称,美元可能遭遇大幅下挫,动摇投资者对美国资产的信心。

The dollar hit a record low against the euro yesterday as Rodrigo Rato, managing director of the International Monetary Fund, warned that the US currency could suffer a dramatic fall that would shake confidence in American assets.



这位即将卸任的IMF总裁表示,美元的贬值一直比较有序,但他警告称,美元存在遭遇失控抛售的风险,而这种抛售将会影响全球主要经济体的增长。



The outgoing IMF managing director said the depreciation of the dollar had been orderly, but cautioned there was a risk of a runaway sell-off that would hit growth in major economies.



美元无序下跌的风险在上周末期间似乎有所增加,因为IMF此前未能就内部改革达成一致。这一改革本将为IMF在管理全球经济失衡中发挥更大作用创造条件。



The risks of a disorderly fall in the US currency appeared to increase over the weekend after the IMF failed to agree internal reforms that would have set the stage for it to take on a greater role managing global economic imbalances.



“截至目前,汇率的变动一直比较有序,并且符合基本面。但存在美元暴跌的风险,这种暴跌可能是因为投资者对美元资产失去信心,而它本身也可能促使投资者对美元资产失去信心,”拉托表示。



“Up to now, movements in exchange rates have been orderly and in line with fundamentals. But there are risks that an abrupt fall in the dollar could either be triggered by, or itself trigger, a loss of confidence in dollar assets,” Mr Rato said.



美国财政部长汉克?保尔森(Hank Paulson)表示,IMF需要加大力度,更有效地监督成员国的汇率政策。他补充称,这对IMF来说是个“定义问题”。



Hank Paulson, US Treasury secretary, said the IMF needed to press on with efforts to make its surveillance of member country exchange rate policies more effective, adding it was a “defining issue” for the fund.



他表示:“IMF职员需要挽起袖子,深入分析,拿出判断。如果没有实实在在的汇率监督、治理和管理,改革就是一句空话。”



“IMF staff need to roll up their sleeves, undertake thorough analysis and put forward their judgments. Without meaningful exchange rate surveillance, governance and management, reform will ring hollow,” he said.



在上周末期间,保尔森与七国集团(G7)其它国家的财长们一道,敦促中国允许人民币更快升值。



Mr Paulson joined finance ministers from the Group of Seven most advanced economies over the weekend in urging China to let its renminbi appreciate more rapidly.



一些决策者还担心,美元的贬值会不成比例地为欧元和加元等货币吸收,而包括人民币在内的亚洲货币却不会受到太大影响。



Some policymakers also expressed concern that the fall in the value of the US dollar was being disproportionately absorbed by currencies such as the euro and Canadian dollar, rather than Asian currencies, including the renminbi.



拉托警告称,这种趋势可能会阻碍全球经济增长,助长这些国家的民粹主义经济政策。他补充道,全球经济可能处在一个“转折点”。



Mr Rato warned that this trend could hamper growth and fuel support for populist economic policies in these countries, adding that the global economy could be at an “inflection point”.



他表示,在那些实施灵活汇率制的国家(包括欧元区),汇率的上升可能会影响他们的经济增长前景,而在这种情况下,来自贸易保护主义者的压力会变得更大。



He said there was “a risk that exchange rate appreciation in countries with flexible exchange rates ? including the euro area ? could hurt their growth prospects, and that in these circumstances protectionist pressures could worsen”.
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有1位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
学习资料
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Tue Oct 14, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号