会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 经济新闻 > 正文

站内搜索:

大耳朵背单词,让我们时刻进步:
jackpot/['dʒækpɔt]/n.(彩票等)头奖;十分成功
亚洲股市的人气
本文属阅读资料,没有听力
上帝保佑那些在五月份卖出股票、清仓离场的亚洲基金经理。在今夏的大部分时间里,该地区的股票市场一直在忙于创新高。上周五,有五个股市报收于历史最高水平。

Heaven help the Asian fund manager who sold in May and went away. Stock markets in the region have spent much of the summer hitting fresh highs. On Friday, five of them closed at record levels.

考虑到旺盛的人气和源源不断流向该地区的资金,这场狂欢派对估计不会很快结束。紧张不安情绪已被抛在脑后。在近期的股市动荡之后,仅有8周出现了外国投资者从中国撤出资金的情况;截止7月第一周,涌向亚洲的新资金大部分流向了大中华地区。花旗集团(Citigroup)提供的数据显示,当周,印度股市出现了14亿美元的净买盘。作为外资的宠儿,新加坡继续吸引着净买盘。

Given the euphoria and the funds pouring into the region, it is hard to imagine the party ending any time soon. Jitters are swiftly forgotten. Foreign investors spent just eight weeks pulling money out of China in the wake of recent wobbles; by the first week of July, the bulk of new money to Asia was heading for Greater China. The same week saw $1.4bn of net buying in the Indian market, according to Citigroup. Singapore, a darling for foreigners, continues to attract net buying.

虽然如此,警告信号仍在闪烁。除了泰国等少数明显的例外情况之外,亚洲市场的估值普遍处于历史高位,以今年的收益衡量,市盈率大约为16到20倍。今明两年的预期收益增幅大多在10%至20%之间,但也有几个前景不妙的例外--包括香港和新加坡。货币升值对海外投资者有利,但也压榨了韩国和印度出口商的利润率。此外,从澳大利亚到台湾,一系列并购交易的失败,可能预示着推动股价上升的并购狂潮已接近尾声。

Nonetheless, warning signs are flashing. Asia's markets, with a few notable exceptions such as Thailand, are expensive in historical terms at 16-20 times this year's earnings. Estimated earnings growth, both this year and next, is mostly in the 10-20 per cent range, but there are a few dull patches - including Hong Kong and Singapore. Currency appreciation, while good for overseas investors, is crimping profitability at Korean and Indian exporters. And a handful of scuttled deals, in markets from Australia to Taiwan, could signal an end to the M&A frenzy that has helped spice up prices.

当然,只要资金继续入市,以上这些都不是问题。在这一层面,即便海外资金回流,前景还是相当乐观的。本地资金非常充裕,这从首次公开发行(IPO)的认购规模即可看出--尤其在香港和中国内地。来自外汇储备和养老基金更多激进的投资委托,也会构成支持。

None of that matters a whit so long as the funds keep coming. On that score, there is every reason to be optimistic - even if foreign money stages a reversal. There is an abundance of local money, as testified by subscriptions for local initial public offerings, especially in Hong Kong and mainland China. More aggressive investment mandates for billions of dollars in foreign exchange reserves and pension funds are also supportive.

但是,不喜欢仅仅凭借人气做出判断的投资者,最好在度假之前跳离亚洲最热门的市场。

However, investors who prefer not to place their faith in mere sentiment are better off bailing out of the region's hottest markets before heading off on holiday.
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有4位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
经济新闻
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Sat Jul 26, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号