会员:密码:
注册会员忘记密码?我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文世博

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 双语新闻 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
Bulgaria/[bʌl'gɛəriə]/n.保加利亚
奥巴马称华尔街滥发奖金“可耻”
本文属阅读资料
Obama Slams Wall Street Bonuses

 

2009年2月1日

 


President Barack Obama hammered Wall Street institutions Thursday for what he called 'shameful' bonuses, saying it is the 'height of irresponsibility' to ask for help from taxpayers and continue to reward executives with handsome pay packages.

'There will be time for them to make profits, and there will be time for them to get bonuses. Now is not that time,' President Obama said before an Oval Office meeting with Treasury Secretary Timothy Geithner and Vice President Joe Biden.

The remarks are the president's strongest yet on Wall Street compensation, and they come as his administration readies a new strategy to confront the financial crisis, an approach that could cost far more than the $350 billion remaining in the Treasury Department's Troubled Asset Relief Program.

Earlier Thursday, New York State Comptroller Thomas DiNapoli said that total Wall Street bonuses totaled $18.4 billion last year. Though that represented a 44% drop from the previous year, the size of the bonus pool was the sixth-highest ever.

'When I saw an article today that indicates that Wall Street bankers had given themselves $20 billion worth of bonuses, the same amount of bonuses as they gave themselves in 2004, at a time when most of these institutions are teetering on collapse and they are asking for taxpayers to help sustain them, and when taxpayers find themselves in the difficult position that if they don't provide help then the entire system could come down on top of our heads, that is the height of irresponsibility,' President Obama told reporters.

'It is shameful.'

As the administration prepares the next phase of the TARP, banks that have received rescue funds from the government are under heightened scrutiny. This week, New York Attorney General Andrew Cuomo subpoenaed former Merrill Lynch Chief Executive John Thain in a probe of bonuses paid by the investment bank on the eve of its merger with Bank of America Corp.

Mr. Cuomo called President Obama's critique of Wall Street a 'breath of fresh air.'

'Over the course of our investigation it has become apparent that while Wall Street melted down, top executives believed that, unlike the rest of the country, they still deserved huge bonuses,' Mr. Cuomo said in a statement.

Also this week, Citigroup Inc. canceled its multimillion order of a new corporate jet after the administration suggested it wasn't a good idea.

'We shouldn't have to do that, because they should know better,' President Obama said.

The president didn't discuss his plans for the financial-rescue package but said the strategy 'will be rolled out systematically in the coming weeks.'

According to The Wall Street Journal, the administration is weighing a series of steps to reinvigorate the financial sector that could involve $1 trillion to $2 trillion in government funds. One of those options would create a government run 'bad bank' to purchase the toxic assets currently impeding the flow of credit.

President Obama said Wall Street will have to behave more responsibly in the future.

'Part of what we're going to need is for the folks on Wall Street who are asking for help to show some restraint and show some discipline and show some sense of responsibility,' he said. 'You know, the American people understand that we've got a big hole that we've got to dig ourselves out of, but they don't like the idea that people are digging a bigger hole even as they're being asked to fill it up.

'And so, you know, we're going to be having conversations as this process moves forward directly with these folks on Wall Street to underscore that they have to start acting in a more responsible fashion if we are to together get this economy rolling again.'

Henry J. Pulizzi


奥巴马称华尔街滥发奖金“可耻”

 


国总统奥巴马(Barack Obama)周四严词批评华尔街的机构滥发奖金是“可耻”之举。他说,要求纳税人给予帮助同时却继续给高管们发放丰厚薪酬,这是“登峰造极的不负责任的行为”。

奥巴马在与财政部长盖特纳(Timothy Geithner)和副总统拜登(Joe Biden)在总统办公室召开会议前说,华尔街机构会有盈利的时候,也会有拿奖金的时候,不过不是现在。

这番话是到目前为止奥巴马对华尔街薪酬发表的措辞最严厉的批评。目前新政府正准备制定一项新策略以应对金融危机,规模可能会远远超出财政部“问题资产救助计划”(TARP)剩余的3,500亿美元。

周四早些时候,纽约州审计长狄纳波里(Thomas DiNapoli)说,去年华尔街的奖金总额达到184亿美元。尽管这一数字比上年减少了44%,但仍高居历史第六位。

奥巴马对记者说,今天我看到一篇文章,文中说,眼下大部分华尔街机构都处于崩溃边缘,要求纳税人帮助它们勉力支撑,而纳税人发现自己进退两难:如果不提供帮助,整个体系可能会在我们的头上崩塌。就在这样的时候,华尔街银行家却给自己发了价值200亿美元的奖金,和2004年的水平相当,这是登峰造极的不负责任的行为。

他说,这是可耻的。

随着政府着手准备问题资产救助计划的下一个阶段,获得政府救助的银行受到了更加严格的监督。本周,纽约州司法部长库莫(Andrew Cuomo)向美林(Merrill Lynch)前首席执行长塞恩(John Thain)发了传票,要求他接受有关美林在与美国银行(Bank of America Corp.)合并前夕发放奖金的调查。

库莫称奥巴马对华尔街的批评是“一股清新的空气”。

库莫在一份声明中说,在调查中我们清楚地发现,在华尔街崩溃之际,它们的高管却认为,他们和其他美国人不同,仍理所当然可以拿巨额奖金。

花旗集团(Citigroup)本周也取消了斥资数百万美元购买一架新公司专用喷气机的订单。此前,奥巴马新政府暗示,购买飞机不是明智之举。

奥巴马说,按理说我们是不必出面的,因为他们对这点应该更清楚。

奥巴马没有讨论对金融救助计划有何打算,不过他说新策略将在今后几周中有计划地推出。

据《华尔街日报》报导,奥巴马政府正在考虑采取一系列措施复苏金融业,可能会动用1万亿-2万亿美元的政府资金。方案之一是创建一个政府经营的“坏银行”,收购目前阻碍信贷流动的不良资产。

奥巴马说,华尔街今后必须更负责任地行事。

他说,我们需要做的其中一点就是,让那些要求帮助的华尔街人士表现出一些克制,一些纪律,一些责任感。美国人民明白,我们有一个大窟窿需要填补,不过他们可不希望有人在应该补窟窿的时候,却在挖一个更大的窟窿。

奥巴马说,所以,在这一进程向前推进之际,我们将和华尔街人士直接对话,强调如果我们要齐心协力复苏美国经济的话,他们必须开始以更为负责的方式行事。

Henry J. Pulizzi




  
相关链接
关注该文章的人还关注
已有10位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
双语新闻
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新论坛精华帖子更多>>
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2010 大耳朵英语  京ICP备10010568号

大耳朵精彩推荐

0.002085s