会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 双语新闻 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
rook/[ruk]/n.白嘴鸦;赌棍 vt.骗
墨西哥城:想逃婚?没那么便宜!
本文属阅读资料,没有听力
Runaway brides - and grooms - in Mexico City could get stuck paying for the limo and flowers under a bill proposed by a local lawmaker.

If approved by the city assembly, the law would offer engaged couples a legal contract outlining how much a man or woman can recoup if he or she gets jilted at the altar.

The contract would stipulate reimbursements at any point the engagement is called off.

According to Mexican tradition, the bride's family absorbs most of the expenses.

"What we want is to protect the person who is being hurt, not only emotionally but also economically," said Jose Zepeda, a divorce lawyer-turned-politician. "Whoever rents a wedding hall, pays for the church, for the cake, has the right to be reimbursed."

Such contracts could "eliminate the culture of fighting," said Zepeda, who proposed the bill Friday.

Laura Gomez, a 33-year-old, bride-to-be perusing a bridal shop in downtown Mexico City, said the contracts were "a perfect idea."

They would "give more security and trust to both people involved," said Gomez.

But Pamela Montiel, a 19-year-old getting married in April, said she would never sign such an agreement. "Things like that are for immature people," she said.

(美国)墨西哥城一位立法人士日前提出一项法案,该市临阵“逃婚”的新娘或新郎须承担豪华婚车和鲜花等筹办婚礼所需的各项费用。

如果该提案在市民大会上通过,那么按照该法案规定,新人们在订婚后可签订一份具有法律效力的协议,其中规定在婚礼当天不幸被对方抛弃的一方所能获得的赔偿。

该协议将规定在任何时间段取消婚约应支付的赔偿。

根据墨西哥城的传统,婚礼的大部分费用一般由新娘家来承担。

曾担任离婚律师的提案者尤思•加培达说:“我们的目的是保护在情感和经济上受到双重伤害的一方。谁支付了婚礼场地租金、及教堂和婚礼蛋糕费用,谁就有权得到赔偿。”

加培达于上周五提交了该法案。他说,这样的协议可“避免冲突”。

33岁的准新娘劳拉•格美兹在墨西哥城市中心一家婚礼用品店挑选结婚用品时说,这是个“很好的”提议。

她说,这种协议“能给双方带来更多的安全感和信任”。

然而,将于今年四月结婚的19岁女孩帕米拉•蒙特尔则表示,她不会签这样的协议。她说,“那样的协议是为不成熟的人准备的。”
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有15位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
双语新闻
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Sun Oct 12, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号