会员:密码:注册会员忘记密码?网站帮助我浏览过的资料
设为首页加入收藏夹加入QQ书签论坛
首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言影视名著绕口令四六级笑话外语动态诗歌散文

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 双语新闻 > 正文

站内搜索:

大耳朵在线背单词,测你词汇量:
bonnet/['bɔnit]/n.女帽,童帽;烟囱帽 vt.给…戴帽子
中国:昔日受助者 今日捐资国
本文属阅读资料,没有听力
China Expands Role At World Bank

THE WORLD BANK will continue to work actively in China even as the country has developed into a donor to the bank's antipoverty programs in other countries, bank president Robert Zoellick said.

World Bank officials announced last week that China for the first time would become a contributor to the bank's International Development Association, which provides grants and zero-interest loans to the world's poorest countries. Speaking yesterday on his first trip to China since taking the helm at the World Bank, Mr. Zoellick said he expects to work increasingly closely with China both inside that country and in projects overseas, as China's international profile rises.

'Our emphasis is not to reduce cooperation anywhere, but to expand it both within China [and] also with China in third countries,' Mr. Zoellick said at the conclusion of a four-day visit that included meetings with key leaders.

China hasn't disclosed the amount it will donate to the IDA, but Mr. Zoellick said the contribution was 'modest, but also a significant step' for a nation that not long ago was itself a recipient of IDA aid. 'This is an example of China being a stakeholder in the field of development,' he said.

China received more than $9.9 billion in IDA credits between 1981 and 1999, when it ceased being a client. Since 1999, the country has received market-rate loans through the World Bank's International Bank for Reconstruction and Development. The bank continues to have a sizable operation in China, with projects aimed at improving health care, education, energy use and environmental protection in what this year will likely be the world's third-biggest economy, at currency-exchange rates, after the U.S. and Japan.

'Given China's financial position, it really doesn't need the financial capacity of the World Bank,' Mr. Zoellick said. But, he said, the 'expertise and experience' that comes with bank loans still 'help solve problems.'

'There have been extraordinary accomplishments [in China], but we also know that China is a developing country, still has many poor people, and still has many challenges,' he said. He noted especially the country's environmental problems, saying: 'It's disturbing that there are many places in China where...it's hard to see the sun.'

Mr. Zoellick said his talks in China included plans for joint projects in developing countries in places like Africa. Beijing has been criticized for failing to take sufficient anticorruption measures and other safeguards when it lends heavily to such nations.

'Given China's growth, it's inevitable that China will play a more active role throughout the international economy,' Mr. Zoellick said. But in his meetings he sensed a willingness from Chinese officials to discuss the issues, including transparency and avoiding corruption, he said.

'The focus is, we want to be a good and full partner' to China, and 'to develop a stronger partnership with China' in other developing countries, he said.

世界银行(World Bank)行长佐立克(Robert Zoellick)表示,虽然中国已成长为世界银行扶贫项目的资助国,世界银行仍将继续在中国积极开展工作。

世界银行官员上周宣布,中国将首次成为世行属下负责向全球最贫困国家提供资助和免息贷款的国际开发协会(International Development Association, IDA)的捐资国。佐立克周二在就其上任以来的首次中国之行发表讲话时说,随着中国国际地位的提升,他希望能与中国在其国内外项目上进行更加紧密的合作。

佐立克对中国进行了为期四天的访问,期间他与中国一些重要领导人举行了会晤。他在访问行程即将结束时表示,世行的工作重点不但是不减少与中国在任何方面的合作,而且要扩大与之在国内和第三国项目上的合作。

中国尚未宣布其向IDA的具体捐资额,但佐立克称,对于不久前自己还是接受IDA援助的中国而言,它所捐数额虽然不大,却是其迈出的具有重要意义的一步。这是中国共同担当世界发展的有力例证。

从1981年至1999年中国一直在接受IDA援助,共计获得了99亿美元的援助资金。1999年起中国不再接受该项目的帮助,而是开始通过世界银行旗下的国际复兴和开发银行(International Bank for Reconstruction and Development)以市场利率获得贷款。该行一直在中国大力扶植某些旨在改善中国医疗卫生、教育、能源使用及环保水平的项目。经汇率折算,中国今年有望成为仅次于美国和日本的全球第三大经济体。

佐立克表示,考虑到中国的经济状况,它实际上已不需要世界银行的财力支持了,不过在世界银行贷款发放中所体现的专业意见以及过往经验仍然能为解决问题带来帮助。

佐立克称,中国已经取得非凡的成就,但世界银行认识到中国仍是一个发展中国家,还有很多贫困人口,依旧面临着诸多挑战。他特别提及了中国的环境问题,称中国许多地方阳光都无法穿透污浊的空气,这一点着实令人不安。

佐立克透露,他此行与中方会谈的内容包括与中国在非洲等发展中地区进行项目合作的种种计划。此前中国因为向这些国家提供大量贷款、却又没有充分采取反腐败及其他保障措施而受到批评。

佐立克表示,随着中国的发展,它无疑将在整个国际经济体系中发挥更积极的作用。他还表示,在与中方的会谈中,他感受到了中国领导人愿就加大透明度及防范腐败等问题展开讨论的诚意。

最后佐立克表示,世界银行重点想要与中国建立良好而全面的伙伴关系,并联手中国在其他发展中国家开展更有力的合作。
Google  热门:英语培训学校英语口语英语翻译英语学习
已有29位对此文章感兴趣的网友发表了看法
非常好 很好 一般 不好 很差
* 如果因您不良评论或重复评论导致评论被删,您将会被扣掉一定数额的金币。
* 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
* 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任。
* 您发表的文章仅代表个人观点,与大耳朵网站无关。
* 大耳朵评论管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。
* 您在大耳朵网评论系统发表的作品,大耳朵网有权在网站内转载或引用。
* 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。
双语新闻
高瞻远瞩
放眼全球
Google
热门:英语培训学校 英语口语 英语翻译 英语学习
图片新闻更多
推荐资源
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇
updated Tue Oct 14, 2008
免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,站长会立即处理。
Copyright © 2003-2008 大耳朵英语  鲁ICP备05010808号